koppeln němčina

zapřáhnout, spřáhnout, spojit

Význam koppeln význam

Co v němčině znamená koppeln?

koppeln

trans. etwas durch ein Seil, Gurt oder Riemen oder eine technische Vorrichtung verbinden Der Busfahrer koppelte den Anhänger mit den Skiern an den Bus. Ich koppelte den Laptop via Bluetooth mit den Lautspechern. Endlich brachte Sancho den Ritter auf den Esel, koppelte Rosinante hinter ihm fest, und den Esel an der Halfter führend, nahm er seinen Weg, so gut es ging, in der Richtung, wo er die Heerstraße vermutete; … Man koppelte also die ledigen Pferde zusammen, stieg auf und ritt davon, zunächst gerade nordwärts, um dann nach Osten umzubiegen. trans. etwas von etwas abhängig machen Meine Chefin koppelte ihre Zustimmung zu meiner Gehaltserhöhung an den Erfolg des Projektes. Die Aufhebung von Sanktionen gegenüber Russland ist an die Einhaltung des Minsker Abkommens gekoppelt. Der Wert des kubanischen sogenannten Konvertiblen Peso (CUC) ist an den US-Dollar gekoppelt. In Polen sind rund 550.000 Hypothekenkredite an die Schweizer Währung gekoppelt, in Rumänien gut 150.000, in Kroatien 60.000 und in Serbien 22.000. Weil importiertes Erdgas vom Weltmarkt an den Ölpreis gekoppelt ist und der Transport Kosten verursacht, ist internationales Gas deutlich teurer. Linguistik, trans. zwei oder mehr Wörter durch einen oder mehrere Bindestriche verbinden Seefahrt seinen Standort bestimmen durch nachzeichnen der zurückgelegten Distanz auf der Seekarte Segelt eine Yacht ohne Landsicht, so bestimmt man ihren Standort durch Koppeln, d.h. man trägt die versegelte Distanz an dem in der Seekarte eingetragenen Kurs ab.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Překlad koppeln překlad

Jak z němčiny přeložit koppeln?

koppeln němčina » čeština

zapřáhnout spřáhnout spojit propojit

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako koppeln?
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Příklady koppeln příklady

Jak se v němčině používá koppeln?

Citáty z filmových titulků

Warum koppeln sie dann Waggons ab?
Proč by tedy odpojovali vlak a odklonili nás? - Odpojili?
Wir koppeln die Waggons ab und hängen sie so ab.
Odpojíme vagón a necháme je vzadu.
Wir koppeln die Waggons ab und hängen sie ab.
Odpojíme vagón a necháme je vzadu.
Warum koppeln wir den Waggon nicht an den Versorgungszug?
Tak proč k tomu vlaku nepřipojíme i tenhle vůz?
Wenn Sie 50 H-Bomben nehmen und sie mit Kobaltchlorium G koppeln erzeugen sie ein Weltuntergangsleichentuch.
Jestli obalíte 50 vodíkových bomb pláštěm z kobaltu chloria G. po jejich výbuchu vše zahalí rubáš posledního soudu.
Wenn Sie 50 H-Bomben nehmen und sie mit Kobaltchlorium G koppeln, erzeugen sie ein Weltuntergangsleichentuch.
Jestli obalíte 50 vodíkových bomb pláštěm z kobaltu chloria G., po jejich výbuchu vše zahalí rubáš posledního soudu.
Hoffentlich hält er sie lange genug hin, bis die Vorrichtung installiert ist. Ich muss sie an die Deflektorschilde koppeln. - Schaffen Sie das?
Tady je kapitán James Kirk z U.S.S. Enterprise, lodi Federace.
Koppeln Sie sie ab. Zerstören Sie sie.
Odpojte to.
Einsparungen und Auszeichnen zu koppeln. - Das war Ihr Plan, Bernard.
Snad vašemu plánu, ne?
Vielleicht kann ich beide Systeme koppeln.
Snad se podaří přepojit oba transportéry a zvýšit sílu paprsku.
Sie könnten das Gewebe durchdringen, das meine Hand bedeckt und sich an mein Sprachprogramm koppeln.
Mohli by prostoupit tkání mé ruky, vstoupit do mých nervových obvodů a propojit se s mým verbálním programem.
Koppeln Sie die Wagen vom Tender ab!
Odpojte vagóny od tendru!
Wir halten ihn an, koppeln die Wagen ab, legen die Weiche um, entführen. Leihen uns die Lok und schieben mit ihr die Zeitmaschine an.
Zastavíme ho, odpojíme vagóny, přehodíme výhybku a pak uneseme. vypůjčíme si lokomotivu, která bude tlačit stroj času.
Koppeln Sie die Wagen vom Tender ab!
Odpojte vagóny od tendru!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Politische Entscheidungsträger sollten fiskalpolitische Maßnahmen zur umgehenden Verbesserung der Arbeitsplatz- und Investitionsdefizite an einen mehrjährigen Plan zur allmählichen Verringerung des Haushaltsdefizits koppeln.
Tvůrci politik by měli fiskální opatření k současnému zlepšení deficitů pracovních míst a investic spojit s víceletým plánem k postupnému snižování dlouhodobého fiskálního schodku.
Sie hat ebenfalls darum ersucht, Zinszahlungen an das Wirtschaftswachstum zu koppeln.
Dále požádala, aby byly platby úroků vázané na hospodářský růst.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...