zusammenhängen němčina

souviset

Význam zusammenhängen význam

Co v němčině znamená zusammenhängen?

zusammenhängen

souviset seinen Grund in etwas haben; in einer Beziehung zu etwas anderem, Genannten stehen souviset so miteinander verbunden sein, dass eine wechselseitige Abhängigkeit vorhanden ist Der Grad der Bildung und das Lohnniveau hängen eng zusammen. Dinge räumlich, körperlich anordnen und aneinanderkoppeln Magst du die Kettenglieder wieder zusammenhängen? Die Beziehungen der Faunen zweier Landmassen, die ehedem zusammengehangen haben, später aber durch zwischendringende Meeresarme getrennt worden sind, zeigen sich immer wesentlich beeinflußt von der Dauer jener Trennung.
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Překlad zusammenhängen překlad

Jak z němčiny přeložit zusammenhängen?

zusammenhängen němčina » čeština

souviset

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako zusammenhängen?
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zusammenhängen příklady

Jak se v němčině používá zusammenhängen?

Citáty z filmových titulků

Das symbolisieren diese dunklen Linien für ihn. Sein Entsetzen darüber bedeutet, dass sie direkt mit der Ursache seiner Amnesie zusammenhängen.
To pro něj budou znamenat ty tmavé pruhy. hrůza co pro něj znamenají. je přímo spojena s důvody jeho amnésie.
Er fragt, wie Katholizismus und Marxismus zusammenhängen.
Chtěl by vědět, jaký je vztah katolicismu a marxismu?
Nerven, die alle zusammenhängen.
Ty nervy, všechno je propojené.
Diese könnten mit der neuen Umgebung, in der sie sich befindet, zusammenhängen. Anders sehe ich das nicht.
Mohlo by to souviset s novým prostředím, ve kterém se ocitla.
Sobald wir von seinem verfrühten Tod erfuhren, wussten wir, dass diese Ereignisse zusammenhängen mussten.
Jakmile jsme se dozvěděli o jeho předčasné smrti, věděli jsme, že tyhle dvě věci spolu souvisí.
Die Presse hat allmählich auch den Eindruck, dass die vier Morde zusammenhängen.
Tisk si začal dávat dvě a dvě dohromady. Myslí si, že vidí spojitost mezi těmi čtyřmi vraždami.
Die Polizei wird sicher nach Zusammenhängen suchen und vielleicht kommen sie auf die Idee, dass Torris Tod etwas mit dem Fall Corrasco zu tun hat.
A ty víš, co se stane, když zabiješ inspektora. Jestli jej najdou takto, tak se uklidní.
Durch Zeremonien, die mit heiligen Objekten zusammenhängen.
Skrze obřady umocněné působením posvátných předmětů. jako těchto kamenů.
Ob diese Tode zusammenhängen, werde ich herausfinden. Nach einem Hagelschauer erschallte die 2. Posaune, und die See wurde zu Blut.
Jestli s tím tato smrt jakkoliv souvisí, chci na to přijít po krupobití po druhé polnici se moře proměnilo v krev.
Morgen werden wir versuchen herauszufinden, ob diese Ereignisse mit dem Geheimnis zusammenhängen, das Euch solche Sorgen bereitet.
Zítra se pokusíme zjistit, zda to nějak souvisí s ještě větší záhadou ve vašem opatství.
Ist Ihnen klar, wie viele Fortschritte der Menschheit mit Tempo zusammenhängen?
Odvoláte vaši kapitulaci?
Hier könnte was mit dem Verschwinden von Dr. Quaice zusammenhängen.
Tady dole je něco, co byste měl vidět. Možná to souvisí se zmizením doktora Quaice.
Kann es irgendwie mit Mr Crushers Experiment zusammenhängen?
Mohlo by to jakkoliv souviset s pokusem pana Crushera?
Die Schmerzen, die Energieimpulse müssen mit der Zellmutation Ihres Körpers zusammenhängen.
Ta bolest, ten výboj energie musí být spojený s tou buněčnou mutací v tvém těle.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Wenn Gewalt in Regionen ausbricht, in den Wasserknappheit herrscht, so etwa in Darfur, Sudan, tendieren führende Politiker dazu, die Probleme in eng gefassten politischen Zusammenhängen zu betrachten.
Kdykoliv propukne násilí v regionu trpícím nedostatkem vody, jako je súdánský Dárfúr, političtí předáci mají sklon pohlížet na problémy čistě politicky.
Gebildete Männer und Frauen, die effektiv in unterschiedlichen internationalen Zusammenhängen kommunizieren können, profitieren.
Vzdělaní muži a ženy, kteří dokážou efektivně komunikovat v rozmanitých mezinárodních kontextech, profitují.
So haben wenige Finanzexperten eine genaue Vorstellung von den komplizierten Zusammenhängen im makroökonomischen System - was auch an den vielen Fehlern zu sehen ist, die ihnen beim Management desselben unterlaufen.
Mnozí představitelé finančního společenství skutečně jen málo chápou spletitost fungování makroekonomického systému - jak dokazují jejich časté chyby při jeho řízení.
Dies kann nicht mit dem aktuellen allgemeinen Gefühl unter den Moslems zusammenhängen, ihre Identität sei in Gefahr.
Nelze to připisovat současnému siroce rozsířenému pocitu muslimů, že je jejich identita v ohrožení.
Folglich ist das Erlernen der Analyse von Situationen und Zusammenhängen eine wichtige Führungskompetenz.
Naučit se analyzovat situace a kontexty je proto důležitou podmínkou dobrého vedení.
Dies Szenario hat sich in den unterschiedlichsten Zusammenhängen immer wieder wiederholt.
Tento scénář se znovu a znovu opakoval v rozličných kontextech.
Dieser Prozess interessiert Forscher enorm, da er einer von nur zwei Zusammenhängen ist, in denen neuronale Regeneration stattfindet.
Tento proces vědce enormně zajímá, protože je to jeden z pouhých dvou kontextů, v nichž dochází k regeneraci neuronů.
Der Geschäftsführung stünde es frei, zu allen Fragen, die nicht mit der Verwendung der Mittel des Fonds zusammenhängen, Stellung zu beziehen, es sei denn, sie würde ausdrücklich durch das erweiterte Direktorium überstimmt.
Management by směl svobodně zaujímat stanoviska ke všem otázkám netýkajícím se využívání prostředků fondu, pokud by mu to rozšířený Výkonný sbor výslovně nezakázal.
Fragt sich irgendjemand in Washington, wie die Genfer Abkommen über Syrien und Iran mit der Weigerung der Ukraine zusammenhängen, sich der EU anzunähern, geschweige denn, wie eine strategische Reaktion aussehen kann?
Klade si dnes někdo ve Washingtonu otázku, jak ženevské dohody o Sýrii a Íránu souvisejí s odmítnutím Ukrajiny přimknout se těsněji k EU, natož aby rozvíjel nějakou strategickou reakci?
Daher halten Geheimagenten Ausschau nach Hinweisen, Zusammenhängen und Ursachen, wobei die Ursachen am schwierigsten zu verstehen sind.
To je dáno tím, že agenti tajných služeb hledají ukazatele, korelace a příčiny. Pochopit příčiny je nejtěžší.
Während des Kalten Krieges entwickelten westliche Geheimdienste einen immensen Katalog an Hinweisen und Zusammenhängen.
Během studené války západní výzvědné služby vyvinuly ohromný rejstřík ukazatelů a korelací.
Allerdings bedeutet Blairs politisches Gewicht, dass seine Aktivitäten nicht von größeren politischen Zusammenhängen getrennt oder heruntergespielt werden können, wenn etwas schief läuft.
Avšak z Blairovy značné politické exponovanosti plyne, že jeho konání nebude možné oddělovat od obecnější politiky ani jej v tichosti zametat pod koberec, když se nebude dařit.
Könnten aber auch langsames Wachstum und steigende Ungleichheit - die hervorstechendsten Merkmale der entwickelten Ökonomien von heute - miteinander zusammenhängen?
Mohou však spolu souviset také pomalý růst a rostoucí nerovnost, tyto dvě nejviditelnější charakteristiky dnešních rozvinutých ekonomik?
Auch Ökonomie-Nobelpreisträger Joseph Stiglitz ist der Ansicht, dass langsames Wachstum und Ungleichheit zusammenhängen, wobei er allerdings meint, dass Ursache und Wirkung umgekehrt liegen.
Rovněž nositel Nobelovy ceny za ekonomii Joseph Stiglitz se domnívá, že pomalý růst a nerovnost spolu souvisejí, ale podle jeho názoru je příčinná souvislost obrácená.
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...