lhostejně čeština

Překlad lhostejně německy

Jak se německy řekne lhostejně?

lhostejně čeština » němčina

unbekümmert
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady lhostejně německy v příkladech

Jak přeložit lhostejně do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Netvař se lhostejně.
Von wem?
Říkáte to tak lhostejně, jako kdyby jste to čekal.
Sie sagen das so gleichgültig, als hätten Sie es erwartet.
Vandal je definován jako někdo, kdo úmyslně, bezohledně a lhostejně poškozuje a ničí hodnotné nebo krásné věci.
Ein Vandale ist definiert als jemand, der vorsätzlich, mutwillig und achtlos wertvolle oder schöne Dinge beschädigt oder zerstört.
Zprávy o ní však poslouchal lhostejně, jako by se týkaly někoho dávno mrtvého.
Aber allen Berichten hatte er so unbeteiligt zugehört, als handle es sich um Erinnerungen an eine längst Verstorbene.
Nechci vypadat lhostejně, pane, ale myslím, že to je váš problém! Ne náš.
Ich will nicht hartherzig erscheinen, Sir, aber das ist Ihr problem,...nicht unseres.
Lidé ji však lhostejně míjejí.
Kauft Feuerzeuge, kauft Feuerzeuge. Wirklich gute Feuerzeuge. Aber die Menschen gehen vorbei.
Lidstvo to přijímá zcela lhostejně.
Die Menschen haben sich nicht dafür interessiert.
Lhostejně.
Gleichgültig.
Hrozně se tu snažíš vypadat lhostejně.
Du versuchst krampfhaft, lässig auszusehen.
A pak znovu lhostejně uděláte pár skoků dopředu.
Dann, halbherzig, ein paar Sprünge nach vorne.
Nechci, aby to vypadalo lhostejně, ale slibuji, že vaši žádost zvážím také všechno, co vám vadí.
Ich will nicht abweisend erscheinen und ich verspreche, dass ich Ihren Antrag in Betracht ziehen werde, ebenso wie Ihre Trauer.
Než odešel na onen svět, musela jsem u jeho smrtelné postele přísahat, že se nebudu chovat lhostejně k jedinému dolaru, který vydělal. Které tak pečlivě nashromáždil.
Bevor er hinüberging in die nächste Welt, musste ich ihm auf dem Totenbett versprechen, niemals nachlässig zu sein mit auch nur einem Dollar. seines so hart verdienten Geldes.
Můžeš se chovat lhostejně, ale já vím, že ho začínáš obdivovat.
Tu ruhig so abgeklärt, aber ich weiß, du hältst jetzt zu ihm.
Snažil jste se přestat kouřit - neúspěšně - a měl jste japonskou přítelkyni, která pro vás hodně znamenala, ale teď se vůči ní cítíte lhostejně.
Sie versuchen, mit dem Rauchen aufzuhören. Ohne Erfolg. Und Sie hatten mal eine japanische Freundin, die Ihnen viel bedeutet hat, Ihnen jetzt aber egal ist.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Obdobně i další součásti tureckého sekulárního zřízení, včetně prezidenta a představitelů vojenského velení, buď byly proti myšlence války v Iráku, nebo se k ní přinejlepším stavěly lhostejně.
Andere Teile des säkularen Establishments der Türkei, einschließlich des Präsidenten und der militärischen Führung, lehnten den Gedanken an einen Krieg im Irak ebenfalls entweder ab oder zeigten sich bestenfalls mäßig begeistert.
Management firmy, zaslepený svojí vlastní, obrovskou politickou mocí, se chová záměrně lhostejně ke změnám globální reality.
Die Unternehmensführung ist durch ihren enormen politischen Einfluss derart geblendet, dass sie die sich ändernden globalen Realitäten willentlich ignoriert.
Americká administrativa, která by nařídila úplné stažení z Iráku, by se k dění v Libanonu pravděpodobně stavěla lhostejně.
Eine US-Administration, die sich vollständig aus dem Irak zurückzieht, würde den Vorgängen im Libanon wahrscheinlich eher gleichgültig gegenüberstehen.
Tragédii pohlcující naše jižní sousedy ale Turecko nemůže lhostejně přihlížet.
Dennoch kann die Türkei der in ihren südlichen Nachbarländern um sich greifenden Tragödie nicht gleichgültig gegenüberstehen.
Ať už ho však milujete či nenávidíte (a zdá se, že velmi málo lidí, kteří se s ním setkali, se k němu staví lhostejně), Varufakis nikdy nebyl arbitrem řeckého osudu.
Ob man ihn nun verehrt oder hasst (offenbar ist er nur den wenigsten Menschen, die ihm persönlich begegneten, gleichgültig), ist festzustellen, dass Varoufakis niemals Lenker des Schicksals Griechenlands war.
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...