lhostejně čeština

Příklady lhostejně italsky v příkladech

Jak přeložit lhostejně do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Naprosto lhostejně přijímá Muffat poslední ránu osudu.
Ed è con un'impassibilità disperata. che MUFFAT riceve un ultimo colpo della sorte.
Netvař se lhostejně.
Non fingere.
Mluvíte o nich hrozně lhostejně, víte?
Dopo tanti anni sono certo che non le importi più.
Můj táta taky mluví takhle lhostejně. Nejstudenější čumák v Ridgeville.
Anche mio padre parla sempre con tanto odio.
Označil ji lhostejně.
Ma papà non ha mai fumato.
Slyším lidi, dám se na útěk a rychle jsem přelezl přes tuto zídku. A to mi říkáte tak lhostejně?
E mi dite la cosa con tanta indifferenza?
Zprávy o ní však poslouchal lhostejně, jako by se týkaly někoho dávno mrtvého.
Ma ascoltava quei racconti con distacco, come fossero reminiscenze di una persona morta da tempo.
Jestli ji chceš zpátky, začni se chovat lhostejně.
Se vuoi riaverla, devi mostrarti molto distaccato.
Lidstvo to přijímá zcela lhostejně.
L 'umanità era profondamente disinteressata.
Vypadalo to, že lhostejně uposlechli.
La saggezza di quei ragazzi aveva il sapore dell'indifferenza.
Působili tak lhostejně a povýšeně.
Sembrano molto disinvolti e indierenti.
To je pravda a k majetku co vám nepatří se chováte lhostejně.
Hai ragione, e non tratterete una proprieta' che non possedete con imprudenza.
My se nechováme lhostejně.
Non la stiamo trattando.
Hrozně se tu snažíš vypadat lhostejně.
Ci stai provando di brutto ad avere un look casual.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Management firmy, zaslepený svojí vlastní, obrovskou politickou mocí, se chová záměrně lhostejně ke změnám globální reality.
Il management dell'azienda, accecata dal suo vasto potere politico, si comporta in modo volontariamente noncurante rispetto al cambiamento delle realtà globali.
Tragédii pohlcující naše jižní sousedy ale Turecko nemůže lhostejně přihlížet.
La Turchia non può essere indifferente alla tragedia che sta travolgendo i Paesi vicini a sud.

Možná hledáte...