lodní čeština

Příklady lodní německy v příkladech

Jak přeložit lodní do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Kde jsou lodní šrouby?
Wo sind die Schrauben?
Pomýšlet můžete, ale nemáte na lodní lístek.
Das vielleicht schon, aber Sie haben kein Geld für die Überfahrt.
Asi je to ruční lodní píšťala na kliku.
Wahrscheinlich wird es von einem Idioten geblasen. Ja.
Přepínám na mikrofony u lodní přídě, abyste slyšeli vlastní křest.
Ich schalte um, damit Sie den Stapellauf mitverfolgen können.
Connie, budete psát lodní deník, prosím?
Connie, könnten Sie das Logbuch führen?
Ach, Joe. Chce jehlu a motouz z lodní výstroje nebo tak něčeho.
Joe, er braucht Nadel und Zwirn aus der Bootsmannskiste.
Teď jsme jeho vězni a on je náš lodní diktátor. a zpívá nám německé ukolébavky. zatímco nás vede ke své zásobovací lodi. a potom do koncentračního tábora!
Jetzt sind wir seine Gefangenen, er ist der Gauleiter, und er singt deutsche Lieder, während er uns zu seinem Schiff rudert, das uns ins Konzentrationslager bringt.
Musím mu to obvázat, dokud se o to nepostará lodní doktor.
Ich verbinde das, bis er aufs Schiff kommt.
Nestačí to na lodní ani jiný lístek.
Nicht genug für eine Schiffsüberfahrt oder Ähnliches.
Lodní kotvy, letadlové motory a vlakové píšťaly.
Ankerketten, Flugzeugmotoren und Lokomotivenpfiffe! Hier ist unser Professor!
Lodní kapitáni to mohou udělat, že?
Kapitäne dürfen doch trauen, oder?
Lodní kapitán to může, nebo ne?
Kapitäne dürfen doch trauen, oder? Charlie!
Od tlamy po ocas měla desetinu lodní míle.
Eine Kabellänge, vom Maul bis zum Schwanz.
Ještě chvíli a budeme muset pozastavit mezinárodní lodní dopravu.
Wenn das so weitergeht, können wir unsere Flotte bald abschreiben.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jakmile se za druhé objeví nové infekční onemocnění, díky aeroliniím, lodní dopravě, megaměstům a obchodu s živočišnými produkty se pravděpodobně bude extrémně rychle šířit.
Zweitens: Tritt eine neue Infektionskrankheit auf, kann sie sich über Flugzeuge, Schiffe, Megastädte und den Handel mit Tierprodukten extrem schnell ausbreiten.
Od Kábulu po Prištinu a od Ramalláhu po Kinshasu EU střeží hranice, dohlíží na mírové dohody, zajišťuje výcvik policejních sil, buduje systémy trestního soudnictví a chrání lodní dopravu před útoky pirátů.
Von Kabul bis Pristina, von Ramallah bis Kinshasa überwacht die EU Grenzen, beaufsichtigt Friedensabkommen, schult Polizisten, baut Strafrechtssysteme auf und schützt den Schiffsverkehr vor Piraten.
Válka by představovala jasné a přímé riziko pro lodní dopravu, zvlášť pro lodní dopravu ropy z Blízkého východu.
Ein Krieg bedeutet offensichtlich und unmittelbar ein erhöhtes Risiken für die Schiffahrt, insbesondere für den Öltransport aus dem Nahen Osten.
Válka by představovala jasné a přímé riziko pro lodní dopravu, zvlášť pro lodní dopravu ropy z Blízkého východu.
Ein Krieg bedeutet offensichtlich und unmittelbar ein erhöhtes Risiken für die Schiffahrt, insbesondere für den Öltransport aus dem Nahen Osten.
Její lodní tonáž (s výjimkou flotil plavících se pod komerčními vlajkami) je čtvrtá největší na světě.
Chinas Schiffstonnage ist (mit Ausnahme der unter Billigflaggen segelnden Flotten) die viertgrößte der Welt.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »