mas | mao | paso | naso

maso čeština

Překlad maso německy

Jak se německy řekne maso?

maso čeština » němčina

Fleisch Pulpa Fruchtfleisch Fleiſch
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Příklady maso německy v příkladech

Jak přeložit maso do němčiny?

Jednoduché věty

Prodávají rybu a maso.
Sie verkaufen Fisch und Fleisch.
Kupuji maso a zeleninu.
Ich kaufe Fleisch und Gemüse.
Mám rád kuřecí maso.
Ich liebe Hühnerfleisch.

Citáty z filmových titulků

To maso by dokázalo samo přelézt přes palubu!
Das kriecht ja von selbst über Bord!
Je to dobré maso.
Keine Widerrede!
Ty má duše, mé maso a má krvi.
Du meine Seele, mein Fleisch und mein Blut.
Jaké je to maso, Mikey?
Wie ist das Fleisch, Mikey?
Cítil jsem, jak se mi pálí maso!
Fleisch hing an mir runter.
Maso už ze mě dávno spadalo!
Das Fleisch ist schon langst von mir abgefallen!
Nemohu krájet maso.
Ich kann mein Fleisch nicht schneiden.
Bratr jedl maso dál, onemocněl - a je v záloze.
Mein Bruder aber hat weiter Fleisch gegessen. Er wurde schwer krank. und brauchte nicht Soldat zu werden.
Měl jste maso?
Hattet ihr Fleisch?
Nemáte snad žaludek na pořádné maso?
Vertragt ihr kein ehrlich erlegtes Fleisch?
Na pořádné maso ano.
Ehrlich erlegtes schon.
Poctíte nás? Dáte si s námi maso?
Gebt ihr uns die Ehre, unser Mahl zu teilen?
Dobrý, ale maso bylo spáIený.
Ja, nur das Fleisch war angebrannt.
Jen se musíme stavit ve Westlakeu a obstarat nějaké maso pro Baby.
Wir müssen nur noch Fleisch für Baby kaufen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Argentinský obchod je koncentrován na překvapivě malý počet komodit, např. obilí, maso, polotovary a další zemědělské produkty.
Argentiniens Handel beschränkt sich auf eine unerhört kleine Anzahl von Gütern wie Getreide, Fleisch, Fertiggerichte und andere landwirtschaftliche Produkte.
Ze symbolu nového života by zbylo mrtvé maso.
Das Symbol neuen Lebens wäre zu totem Fleisch verarbeitet worden.
Jak se k nim farmáři mohou chovat s úctou, když spotřebitelé žádají levnější maso a když supermarkety využívají svých neomezených vyjednávacích schopností, aby producenty jakýmikoliv prostředky přinutili ke snížení výrobních nákladů?
Wie können Landwirte sie mit Respekt behandeln, wenn Verbraucher billigeres Fleisch wollen und Supermärkte ihre enorme Verhandlungsmacht ausnutzen, um die Erzeuger zu zwingen, auf jede nur erdenkliche Weise die Kosten zu senken?
Ano, přestaňte jíst maso.
Geben Sie das Fleischessen auf.
Přestaňte jíst maso proto, že jste si konečně uvědomili skutečnou pravdu o dnešním živočišném průmyslu.
Geben Sie es auf, weil Sie durch diese Schlachtungen endlich das wahre Gesicht der modernen Tierindustrie erkannt haben.
Růst příjmů v uplynulých desetiletích urychlil výrazný posun ve stravovacích návycích lidí, při němž se stále důležitější složkou stravy stává zejména maso.
In den letzten Jahrzehnten haben die steigenden Einkommen zu einem großen Umbruch in den Ernährungsgewohnheiten der Menschen geführt. Besonders Fleisch ist dabei ein immer wichtigerer Bestandteil auf dem Speiseplan der Menschen geworden.
Trvalo déle než století, než evropská strava dospěla do stavu, kdy se maso konzumuje při každém jídle včetně snídaně.
Die Europäer haben mehr als ein Jahrhundert gebraucht, um zu dem Punkt zu kommen, an dem Fleisch zu jeder Mahlzeit gegessen wird, auch zum Frühstück.
Abych se vyvaroval obtíží, jedl jsem pouze datle a americké hovězí maso v konzervách vyrobených v letech 1941 a 1942 pro armádu USA.
Um Probleme zu vermeiden, aß ich nur Datteln und amerikanisches Corned Beef, das 1941 und 1942 für die US-Armee in Dosen konserviert worden war.
Zároveň často loví a jedí maso z buše, takže jsou náchylní k infekci.
Häufig jagen sie Wildtiere und essen deren Fleisch, wodurch die Möglichkeit einer Infektion besteht.
Jedno z letošních referend se týkalo zákona, který by zakazoval uvazování či zavírání těhotných prasnic nebo telat chovaných na maso takovým způsobem, jenž zvířatům brání se volně otočit, lehnout si a zcela si natáhnout končetiny.
Bei den heurigen Wahlen ging es dabei um das Verbot, trächtige Schweine oder Zuchtkälber anzubinden oder in Verschlägen zu halten, die das Tier daran hindern, sich frei zu bewegen, sich hinzulegen oder seine Gliedmaßen auszustrecken.
V Americe zase aktivní kampaň Humánní společnosti USA vedla k tomu, že asi 50 předních odběratelů vepřového oznámilo, že přestanou nakupovat maso od dodavatelů, kteří drží prasnice v kójích.
In den USA hat derweil eine Kampagne der amerikanischen Humane Society dazu geführt, dass rund 50 wichtige Aufkäufer von Schweinefleisch erklärt, den Kauf von Schweinefleisch von Lieferanten, die Sauenboxen verwenden, auslaufen zu lassen.
Politici se však potřebují zaměřit na zlepšení přístupu k výživnějším potravinám, jako jsou maso, ovoce a zelenina, které jsou pro chudé lidi příliš drahé.
Aber die Politiker müssen den Zugang zu nahrhafteren Lebensmitteln wie Fleisch, Obst und Gemüse verbessern, die für die Armen zu teuer sind.
Nabídka jídel byla skvělá, taková postmoderní typicky ruská kaše: suši, salát, boršč, maso a zelí.
Die Auswahl der Speisen dort ist hervorragend - eine Art postmodernes, typisch russisches Kascha: Sushi, Salat, Borscht, Fleisch und Kohl.
Pokud jsou lososi krmeni pouze rostlinným krmivem, jako je sójové maso, nerostou dobře a jejich maso nakonec vypadá i chutná jako tofu.
Besteht ihre Nahrung hauptsächlich aus pflanzlichen Stoffen wie beispielsweise Sojamehl gedeihen Lachse nur sehr schlecht. Am Ende sehen sie aus wie Tofu und schmecken auch so.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »