melken němčina

dojit

Význam melken význam

Co v němčině znamená melken?

melken

dojit Milch vom Milchvieh gewinnen dojit übertragen andere ausnehmen
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Překlad melken překlad

Jak z němčiny přeložit melken?

melken němčina » čeština

dojit podojit dojiti

Melken němčina » čeština

ruční dojení

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako melken?

Melken němčina » němčina

Handmelken
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Příklady melken příklady

Jak se v němčině používá melken?

Jednoduché věty

Ich kann diese Kuh nicht melken. Sie ist krank.
Tuhle krávu nemůžu podojit. Je nemocná.
Als Tom auf dem Milchbauernhof arbeitete, musste er jeden Morgen um fünf Uhr aufstehen und die Kühe melken.
Když Tom pracoval na mléčném statku, musel vstát každé ráno v pět hodin a podojit krávy.

Citáty z filmových titulků

Oder auf diesem Hof, wo du dann wieder Kühe melken oder die Hühner ausmisten darfst.
Nebo zpátky na farmě, kde budeš dojit krávy a čistit kurníky.
Wer soll die Kuh melken, Miss?
Kdo bude dojit krávu? Kde jsou pomocníci?
Entweder kann man eine Kuh melken, oder sie erschießen.
Plukovník, nemůžete mít svou dort a střílet do ní.
Man kann es nicht melken wie eine Kuh.
Voda se nedojí jako mléko.
Du hättest wenigstens zum Melken da sein können.
Aspoň jsi mohla podojit, když už nedbáš o lůžko.
Dann haben wir weiter diese verfluchten Beamten auf dem Hals, die irgendwo gelernt haben, dass Kühe Tiere zum Melken sind und dass Indianer Pfeifen rauchende Kerle sind.
Budeme něčím víc, než teritoriem, se spoustou politiků dělajících to, co je naučili na nějaké fakultě, kde si myslí, že krávy jsou něco, co dojíš a Indiáni ti, co stojí ve frontě u trafiky.
Eine Kuh soll man melken, nicht schlachten.
Chci z něj pouze kořistit.
Wir haben uns wie die Kühe melken lassen.
Necháváme se dojit jako krávy.
Ich musste eine Kuh melken. Immer morgens und abends.
Každé ráno a každý večer jsem musel podojit krávu.
Und ich darf dich zweimal am Tag melken.
A víš co? Budu tě dojit dvakrát denně.
Ich wollte sie melken, find aber das Euter nicht.
Co to děláš?
Kühe melken?
Co tam dělá, dojí krávy?
Benehmen Sie sich wie auf dem Flughafen und alles wird gut. Aber irgendwas muss er melken.
Chovejte se jako na letišti a všechno dobře dopadne.
Indem Sie diese niedliche Katze melken. werden sie das Gegengift erhalten.
Když vysaješ to hebké tělíčko, získáš protilátku.
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Leider scheint die amerikanische Politik angesichts der wachsenden Risiken, denen der Status des Dollars ausgesetzt ist, weniger darauf bedacht zu sein, den wichtigsten Exportartikel des Landes wieder aufzupäppeln, als ihn zu melken.
Američtí tvůrci politik tváří v tvář narůstajícím rizikům pro postavení dolaru naneštěstí nepečují o export, pro zemi významný, ale spíše se zdá, že mají zájem ho vyždímat.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »