nepoznání čeština

Překlad nepoznání německy

Jak se německy řekne nepoznání?

nepoznání čeština » němčina

Unkenntlichkeit
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Příklady nepoznání německy v příkladech

Jak přeložit nepoznání do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Nevím, čeho si tím dosáhla pro ženská práva. nebo o co ti vlastně jde. a určitě jsi zničila náš vztah k nepoznání.
Was für ein toller Sieg für die Frauenrechte oder was auch immer. Ich bin sicher, ich weiß es nicht, aber du hast uns mit Sicherheit völlig blamiert.
Ne. Byl buď k nepoznání nebo se ho nepodařilo nalézt.
Er war entweder nicht mehr zu erkennen oder nicht mehr zu finden.
Zprasí tě k nepoznání.
Sie verhunzen es.
Jsi k nepoznání.
Du bist nicht wiederzuerkennen.
Proč chce Spock dopravit bývalého kapitána na tuto zakázanou planetu? Od doby, co byl k nepoznání zmrzačen při vesmírné nehodě, není kapitán schopen řeči ani pohybu.
Warum wollte Spock seinen früheren Vorgesetzten, den ein Weltraumunfall verkrüppelt und zu einer stummen, regungslosen, ausgebrannten Hülle gemacht hat, zu dem verbotenen Planeten bringen?
Ten zkažený mladý chuligán. bude změněn k nepoznání.
Ich danke Ihnen für diese Chance.
Vždyť on je k nepoznání!
Ich erkenne ihn nicht mal wieder.
Budeš k nepoznání.
Damit wird dich kein mensch erkennen.
Kdybych byl na vašem místě, zmlátil bych je k nepoznání.
Entschuldigen? Das hatte ich selbst vor.
Zmlátil jsem ho k nepoznání.
Man erkennt ihn kaum.
Spálený k nepoznání. Zbyl z něj jen troud.
Verbrannt und nicht mehr zu erkennen.
Zmlátím tě k nepoznání, jestliže ten klobouk nevrátíš zpátky.
Ich schlage dich zu Brei, bevor du den Hut wiederbekommst.
Muldere, ti lidé ještě v čase svého života. překroutili biblické proroctví do té míry, že je téměř k nepoznání.
Selbst wenn sie am Leben wären: Sie haben die Bibel bis zur Unkenntlichkeit verdreht.
Víte, mám dva lidi v márnici, kteří jsou pokousaní k nepoznání.
Ich habe zwei Tote im Leichenschauhaus, zur Unkenntlichkeit verrissen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Poprvé v dějinách globální trh s technologiemi k nepoznání proměňuje svět financí, obchodu, politiky, ba i fyziologie.
Zum ersten Mal in der Geschichte verwandelt eine weltweite Techno-Marktordnung die Finanz- und Geschäftswelt, die Politik und sogar die Physiologie praktisch bis zur Unkenntlichkeit.
Do té doby se bleskurychlé internetové prostředí možná změní k nepoznání.
Bis dahin kann sich das schnell verändernde Internetumfeld vielleicht bis zur Unkenntlichkeit verändert haben.
Základní princip MMF - podmínečnost - však nebyl překroucen k nepoznání.
Doch das grundlegende IWF-Prinzip der Konditionalität wurde nicht bis zur Unkenntlichkeit verdreht.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...