nervózní čeština

Překlad nervózní německy

Jak se německy řekne nervózní?
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Příklady nervózní německy v příkladech

Jak přeložit nervózní do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Jsem trochu nervózní.
Es ist etwas überwältigend.
Myslela jsem si, že těhotenství je kouzelná věc, ale většinu času jsem nervózní z toho, že něco pokazím, nebo že nějak ublížím dítěti.
Ich habe gedacht, dass eine Schwangerschaft magisch ist. Aber die meiste Zeit habe ich Angst, dass ich was falsch mache und dem Baby schade.
Jsem nervózní.
Ich bin so nervös!
Ach, pořád jsem nervózní. Není to hloupost?
Ich bin immer noch nervös!
Řekni mu, že jsme v pohodě a nebuď nervózní.
Sag ihnen, dass wir ok sind, und sei nicht so nervös.
Jsi jen nervózní.
Du bist einfach nur nervös.
Snad nejsi nervózní?
Bist du etwa nervös?
Popravdě řečeno, barone, dnes večer jsme trochu nervózní.
Unter uns gesagt, Baron, wir sind heute ziemlich nervös.
Už od doby, kdy jste mu dal pokyn plavit se těmito vodami, je celý nervózní.
Seit Sie ihm befohlen haben, durch diese Gewässer zu fahren hat er doch eine Heidenangst.
Jsem trochu nervózní.
Ich bin so nervös.
Promiňte, že jsem nervózní, milady, ale nechci vás nechat o samotě.
Ich bin vielleicht etwas ängstlich, aber ich möchte Sie nicht allein lassen.
Jenže já jsem tak nervózní.
Aber ich werde immer so nervös.
Nemáte proč být nervózní.
Kein Grund, nervös zu sein.
Jsi moc nervózní.
Du bist zu nervös.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

LONDÝN: Před sto lety se v anglickém humoristickém časopise Punch objevil kreslený vtip, na němž mladý a nervózní kaplan snídá u biskupa.
LONDON: Vor hundert Jahren hat das englische Magazin Punch eine Karikatur veröffentlicht, die einen jungen und nervösen Hilfsgeistlichen darstellte, der zusammen mit seinem Bischof frühstückt.
Každý jeho krok naštěstí sledují ostražité týmy reportérů, mocné vlády a nervózní konkurenti, a doufají, že se společnost ubrání svým četným pokušením.
Glücklicherweise verfolgen eine wachsame Presse, mächtige Regierungen und nervöse Wettbewerber jeden Schritt, den Google macht - immer in der Hoffnung, dass das Unternehmen seinen vielen Versuchungen standhält.
Mnozí Evropané, nejen Italové, jsou nervózní a nejistí ohledně toho, kam kontinent míří.
Nicht nur Italiener, sondern auch viele Europäer sind nervös und unsicher angesichts des Frage nach dem Weg, den Europa einschlagen wird.
Klíčovým důvodem, proč evropské finanční trhy zůstávají nervózní, je oficiální neexistence problému.
Ein Hauptgrund für die anhaltende Nervosität auf den europäischen Finanzmärkten ist, dass es offiziell eben kein Problem gibt.
A nezáleží na tom, že neexistuje žádný zákaz nákupu vládních obligací na sekundárním trhu: Rubikon byl překročen a Němci jsou nervózní.
Und egal auch, dass es kein Verbot des Kaufes von Staatsanleihen auf dem Sekundärmarkt gibt: Der Rubikon ist überschritten, und die Deutschen sind nervös.
Merkelová se sice staví proti Hollandovu návrhu na vytvoření eurobondů s představou, že budou financovat průmyslové projekty, ale nemohou si dovolit ztrácet čas v úsilí uklidnit nervózní trhy zprávou o soudržnosti.
Obwohl Merkel Hollandes Vorschlag zur Einführung von Eurobonds zur Finanzierung industrieller Projekte ablehnt, dürfen sie keine Zeit verlieren, wenn es darum geht, nervöse Märkte mit einer Botschaft des Zusammenhalts zu beruhigen.
Když však banka ohlásila pololetní ztrátu ve výši 3,6 miliardy eur, náhlý kolaps důvěry byl alarmující a nervózní investoři si kladou otázku, zda podobné časované bomby netikají i jinde.
Nachdem die Bank für das erste Halbjahr einen Verlust in Höhe von 3,6 Milliarden Euro bekannt gegeben hatte, kam es jedoch zu einem jähen Vertrauensverlust und nervöse Investoren stellen sich die Frage, ob andernorts vergleichbare Zeitbomben ticken.
Argentina je technicky vzato v bankrotu, americké a evropské finanční instituce i trhy jsou nervózní a Rusko slibuje, že sankce, jimž čelí, nebudou mít žádný dopad na jeho ekonomiku.
Argentinien ist technisch gesehen bankrott, die amerikanischen und europäischen Finanzinstitute und -märkte sind nervös, und Russland verspricht, die Sanktionen gegen das Land hätten keine Auswirkungen auf seine Wirtschaft.
To nejlepší, v co lze doufat, je proto jakýsi experiment s liberalizací na ruský způsob, který však nervózní stará garda režimu stejně záhy odmítne.
Das Beste, auf das man hoffen kann, ist also vielleicht ein Experiment im russischen Stil, bei dem die Liberalisierung schnell von der nervösen alten Garde des Regimes abgeblasen wird.
Stejně nervózní by měli být i ministři zahraničí zemí z celého světa.
Die Außenminister der ganzen Welt sollten ebenso nervös sein.
Ti, kdo stále investují do ekonomického modelu a výrobních procesů založených na vzorech devatenáctého a dvacátého století, jsou teď asi z možné změny paradigmatu pochopitelně nervózní.
Jene, die in auf Vorbildern des 19. und 20. Jahrhunderts beruhende Wirtschaftsmodelle und Produktionsverfahren investiert haben, sind nun, vielleicht verständlicherweise, besorgt über einen Paradigmenwechsel.
Trh je dnes očividně stejně nervózní jako před oním květnovým víkendem.
Offenbar ist der Markt jetzt genauso nervös, wie er es vor dem Wochenende im Mai war.
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...