neskonale čeština

Příklady neskonale německy v příkladech

Jak přeložit neskonale do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Jsi neskonale přitažlivá.
Sie waren äußerst attraktiv.
Jste neskonale šťastná.
Du bist so glücklich.
Neskonale zkažená.
Eine abgrundtief böse Frau.
Primitivní příklad neskonale dokonalejšího procesu.
Ein primitives Beispiel eines viel höher entwickelten Verfahrens.
Má paní, jsem neskonale rád.
Schön getroffen, meine liebe Braut.
Byl bych neskonale šťastný kdyby se všechny mé osobní věci spálily protože já nic osobního nemám.
Ja. Ja also, sehen Sie, ich wäre vollkommen glücklich, wenn all meine persönlichen Sachen bei einem Brand verbrennen würden weil ich überhaupt keine persönlichen Sachen habe. Nichts Wertvolles.
Neskonale jsem toužil být zase mladý.
Ich möchte so gern noch einmal jung sein.
Ach můj Bože, neskonale se omlouvám, že jsem Tě urazila. Kaji se za všechny své hříchy. Jsem si vědoma ztráty ráje a bolesti pekel, ale nejhorší je, že jsem urazila Tebe, Bože, který ztělesňuješ dobrotu a zasloužíš si mou lásku.
Ich bekenne Gott, dem Allmächtigen, dass ich Gutes unterlassen und Böses getan habe.
Budu velmi šťastný, neskonale šťastný, když se stanete mojí ženou.
Es würde mich glücklicher machen, als ich zu erwarten hoffe, wenn du mir die Ehre erweisen würdest, meine Frau zu werden.
Nejedná se tu o ekonomickou záležitost, a je neskonale důležité, abychom se všichni vzpamatovali.
Die haben uns soweit gebracht, wirtschaftlich. Nur. wir sind in einem anderen Krieg. Es ist noch viel schlimmer, das ist das Ende der Fahnenstange, Leute.
Lid mi bude neskonale vděčný.
Meine Mitbürger werden mir unendlich dankbar sein.
To je fakt, za který jsou bezpochyby neskonale vděční.
Eine Tatsache, Für die sie wahrscheinlich ewig dankbar sind.
Jsem neskonale hloupá, promiňte prosím.
Verzeihen Sie mir.
Takto navrácený třetí akt byl neskonale oslňující.
Der wiederhergestellte 3. Akt war kühn, brillant.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jak kdysi varoval Hank Paulson, americký ministr financí v roce 2008, kdy vypukla globální finanční krize, rizika finanční krize vyvolané klimatickými změnami by byla ve srovnání s riziky krize kolem podřadných hypoték neskonale větší.
Hank Paulson, US-Finanzminister warnte bereits 2008 bei Ausbruch der globalen Finanzkrise, dass die Risiken einer durch den Klimawandel ausgelösten Finanzkrise diejenigen der Subprime-Krise in den Schatten stellen würden.
Například majitelé specializovaných prodejen často zjišťují, že obchodovat přes internet je neskonale ziskovější než provozovat kamennou prodejnu, protože internetový maloobchodní prodej rozšiřuje trh pro znalosti obsažené v jimi prodávaných výrobcích.
Beispielsweise machen Eigentümer von Fachgeschäften oft die Erfahrung, dass ein Online-Geschäft viel profitabler ist als ein normales Geschäft, da der Online-Einzelhandel den Markt für das Wissen, das in den verkauften Produkten steckt, erweitert.
USA jsou v průměru bohatší než Švédsko, ale příjmová propast mezi nejbohatšími a nejchudšími Američany je neskonale hlubší než ve Švédsku, a USA navíc své chudé nepodporují, nýbrž trestají.
Im Durchschnitt sind die USA reicher als Schweden, aber die Einkommensschere zwischen Reichsten und den Ärmsten klafft in den USA viel weiter auseinander als in Schweden. Und in die USA geht man mit ihren Armen nicht unterstützend, sondern bestrafend um.
To vše učinilo budoucí společnosti neskonale bohatšími - ale v zelených měřeních HDP to bude chybět.
All dies trägt entscheidend zum Reichtum zukünftiger Generationen bei, würde in einem grünen BIP aber nicht berücksichtigt.
Multipolární svět, mysleli si mnozí, by byl neskonale vhodnější než další Pax Americana.
Eine multipolare Welt, dachten viele, wäre einem Fortdauern der Pax Americana bei weitem vorzuziehen.
Pokud dlouhé dějiny amerického energetického a emisního obžerství něco dokazují, pak je to skutečnost, že společnost závislá na automobilech se neskonale snáze vytváří, než omezuje.
Wenn Amerikas lange Geschichte der Energie- und Emissionsvöllerei eines beweist, so dass eine vom Auto abhängige Gesellschaft wesentlich einfacher zu schaffen ist als wieder rückgängig zu machen.
U každého problému, který globální oteplování zhorší - hurikány, hladomor, záplavy -, bychom však mohli již dnes dosáhnout neskonale lepších výsledků prostřednictvím levnější a přímočařejší politiky.
Doch für jedes Problem, das sich durch die Erderwärmung verschärfen wird - Wirbelstürme, Hunger, Überschwemmungen -, könnten wir heute durch billigere, direkte Maßnahmen ungeheuer viel mehr erreichen.
Vzhledem k tomu, že důsledky globálního ekologického zhroucení by byly neskonale ničivější, je spoléhání se na tržní mechanismy při ochraně a rozšiřování životního prostředí receptem na katastrofu.
Angesichts der Tatsache, dass die Folgen einer globalen Umweltkatastrophe verheerend wären, wäre es der sicherste Weg ins Desaster, wenn man sich ausschließlich auf die Mechanismen des Marktes verlassen würde, um die Umwelt zu schützen und zu stärken.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »