odprásknout čeština

Příklady odprásknout německy v příkladech

Jak přeložit odprásknout do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Měl bych tě odprásknout.
Ich sollte dich umlegen.
StačiIo mě jen odprásknout.
Du hättest mich nur ausschalten müssen.
Nechtěj, abych tě musel odprásknout.
Fordere es nicht heraus.
Dnes moh Duncana lehce odprásknout. ale nechal ho jít, protože jsi to chtěl.
Heute Nachmittag hätte er Duncan leicht erledigen können. aber er ließ ihn gehen, wie du es wolltest.
Měli by je odprásknout!
Sei doch froh, dass du Schokolade hast.
A pak, není nám nic do toho, jestli se chcete navzájem odprásknout.
Außerdem geht es uns ja nichts an, wenn Sie sich gegenseitig umlegen.
Teď? Chtějí nás odprásknout, a ty se chceš holit?
Die wollen uns umlegen, und du willst dich rasieren?
Všechno je v pořádku a při nejbližší příležitosti se teroristé pokusí vás odprásknout.
Sind Sie weitergekommen? Die Verbrecher werden versuchen Sie abzumurksen.
Kdo říká, že toho šerifa musíme odprásknout my?
Aber wer sagt, dass wir den Sheriff selber erledigen müssen?
Kdo říká, že ho vůbec někdo musí odprásknout?
Wer sollte das machen?
Mám toho parchanta odprásknout sám?
Ich sollte dich eigenhändig erschießen. Schafft ihn weg.
Osobně odprásknout toho zkurvenýho čalouníka.
Ich werde diesen Hurensohn eigenhändig abknallen.
Vaši parťáci mě chtěli odprásknout.
Ihre Freunde wollten mich erschießen.
Nepůjdeš je tam odprásknout?
Willst du nicht dorthin gehen und sie umlegen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...