odrazový čeština

Příklady odrazový německy v příkladech

Jak přeložit odrazový do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Odrazový můstek k povýšení, jestli mi dobře rozumíš.
Gutes Sprungbrett für eine Beförderung.
Pane Date, měl by tento odrazový jev stejný efekt i na disruptory?
Hätte dieses Phänomen den gleichen Effekt auf Spaltungswaffen?
Říkáš přece, že nemám brát první nabídku. tak tyhle známky jsou nejspíš jen takový odrazový můstek pro vyjednávání.
Man soll nie gleich akzeptieren. Diese Noten sind der Ausgangspunkt für Verhandlungen.
Tato smlouva je jenom odrazový můstek.
Dieser Vertrag ist nur ein Trittstein, Kitty.
Pan Collins, muž, který vyhrál válku. sám označil smlouvu. za odrazový můstek k dosažení konečné svobody.
Mr. Collins, Mr. Collins, der unlängst den Krieg gewann, hat selbst den Vertrag als Trittstein hin zur endgültigen Freiheit beschrieben!
Gumovník, nejlepší odrazový materiál.
Kautschukbaum. Immer gut zum Schwungholen.
Ale měl jste úspěch před soudem. To je pro Vás odrazový můstek.
Aber im Gericht waren Sie erfolgreich.
Rileyho jsi měla jako odrazový můstek. Zatímco on je ten, kterej se objeví v životě jen jednou.
Du behandelst Riley wie einen Nebendarsteller, obwohl du so jemanden wie ihn nur einmal im Leben triffst.
Stejně je to jen odrazový můstek.
Das ist sowieso nur eine Stufe auf der Karriereleiter.
A odrazový můstek k pohromě.
Und der Anfang vom Chaos.
Je to spíš takový jako odrazový můstek.
Stell es dir vor wie ein Sprungbrett.
Víš, takový odrazový můstek, aby si se vzchopila.
Aber nicht der Vater deines Kindes. Christopher ist nicht dein Gummiflummi.
Je to trochu malé, ale. - Mmm.. je to fajn odrazový můstek, drahoušku.
Ein bisschen klein, aber. für den Anfang sehr schön, mein Schatz.
Myslíte si, že tahle práce je odrazový můstek k ještě lepší.
Sir? Können Sie den Lieutenant bitte auf ihr Quartier führen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jelikož spalování zemního plynu produkuje méně skleníkových plynů než spalování jiných uhlovodíků, jako jsou uhlí nebo ropa, může jít o odrazový můstek k budoucnosti s nižší uhlíkovou zátěží.
Weil die Verbrennung von Erdgas weniger Klimagase hervorbringt als die anderer Kohlenwasserstoffe wie Kohle oder Öl, kann sie eine Brückentechnologie auf dem Weg hin zu einer weniger kohlenstoffintensiven Zukunft darstellen.
Výsledek se ještě může ukázat jako odrazový můstek k efektivnímu státu, který si zaslouží mezinárodní uznání.
Vielleicht erweist sich das Wahlergebnis noch als ein Schritt hin zu einem effektiven Staat, der internationale Anerkennung verdient.
Konkrétní závazek zavést k nejbližšímu možnému datu euro by mohl sloužit jako stejný odrazový můstek, jakým byla v devadesátých letech snaha o vstup do EU.
Eine spezielle Verpflichtung, den Euro zum nächstmöglichen Zeitpunkt einzuführen, könnte als ein ähnliches Sprungbrett dienen wie in den 1990er Jahren das Bemühen um den Beitritt zur EU.
Konec konců ale jen málo Turků pochybuje o tom, že pokud se Spojené státy rozhodnou vyslat do Iráku pozemní vojsko, poskytne jim Turecko odrazový můstek k útoku či se dokonce operace zúčastní.
Letzten Endes bestehen in der Türkei aber kaum Zweifel daran, dass die Türkei im Falle des Eingreifens amerikanischer Bodentruppen im Irak als Militärbasis dienen und womöglich selbst an einem Feldzug teilnehmen könnte.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »