odvyknout čeština
Příklady odvyknout německy v příkladech
Jak přeložit odvyknout do němčiny?
Citáty z filmových titulků
Měl by sis odvyknout pořád ztrácet kalhoty.
Gewöhn dir ab, immer die Hose zu verlieren.
Dokážu odvyknout!
Ich kann entziehen!
Pokoušíš se odvyknout.
Du versuchst, zu entziehen.
Musí být těžké si odvyknout.
Und wer war er?
Jasper, oba dva víme, že si musím od tebe odvyknout.
Wir beide wissen, dass ich mich entlieben muss.
Nemůžu si od toho svinstva odvyknout. - Já taky neumím přestat.
Ich kann mir das verfluchte Zeug nicht abgewöhnen.
Měla bych si odvyknout spát s otevřeným oknem.
Ich sollte mir abgewöhnen, bei offenem Fenster zu schlafen.
Nikdy jste nebyla schopna si odvyknout od zločinného života, hm?
Vous voyez, Mademoiselle.
Jeho DNA mi snad pomůže odvyknout si na léky.
Seine DNS könnte mir helfen, ohne Medikamente zu leben.
Hele, snažil jsem se. nevím, jak to říct. odvyknout si od netvora kvůli Catherine.
Ich habe es versucht. Ich weiß nicht, wie ich es sagen soll..für Catherine keine Bestie zu sein.
Našim cílem je tě odvyknout, ne tě.
Der Plan ist, dich von den Pillen zu entwöhnen und nicht.
Vím, co jsem říkala, ale chceme tě pomalu odvyknout.
Ich weiß, was ich gesagt habe, aber es geht darum, es dir langsam abzugewöhnen.
No, rád bych si ho dal, kdybych se nesnažil odvyknout, což už jsem udělal.
Ich hätte gern Methadon, wenn ich versuchen würde, vom Heroin loszukommen, was ich schon getan habe.
Odvyknout si?
Schaffst du es, ihm das abzugewöhnen?
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Další prioritou je odvyknout lidi od závislosti na vládě.
Eine weitere Priorität ist, die Menschen aus ihrer Abhängigkeit vom Staat zu lösen.
Možná hledáte...
odvyknout si |
odvykací |
odvykací kúra |
odvykací kůra |
odvykací léčba |
odvysílat |
odvolání aplikace |
odvážný čin |
odvalit |
odvážný |
odvazovat |
odvažovat
DoporučujemePatnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.