ohraničení čeština

Překlad ohraničení německy

Jak se německy řekne ohraničení?
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Příklady ohraničení německy v příkladech

Jak přeložit ohraničení do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Je ohromná, nekonečná, bez ohraničení a tak.
Die ist einfach riesig! Endlos und ohne Zäune oder irgend so was.
Nejsou žádná ohraničení pro postupy které mohu použít.
Und wo ist der Sprengkopf?
Pokud hrozí nějaké nebezpečí, musíme stanovit nějaké pořádné ohraničení.
Und einen Bereich aufbauen.
Chceš zvětšit ohraničení? Pánové.
Machen Sie Platz für meine forensische Anthropologin.
Jednou si můj táta udělal vlastní ohraničení příjezdové cesty z javorovýho sirupu a rozbitých sklenic.
Einmal hat Papa unsere Auffahrt. mit Ahornsirup und gemahlenem Glas versiegelt.
Vnitřní okruh se přibližuje k jižnímu ohraničení.
Welche ihre Tour mit einer Ansprache im Grand Carlisle Hotel fortsetzt. Innenkreis kommt an die Südgrenze heran.
Chci, abyste rozšířil ohraničení kolem tunelu o dalších 45 metrů.
Ich will, dass sie die Absperrungen außerhalb des Tunnels um 45 Meter erweitern.
Ale tady, tyto čáry ukazují transdimenzionální ohraničení.
Doch hier unten. Diese Linien. bezeichnen die transdimensionale Begrenzung. Sie werden sich als nützlich erweisen.
Naše ohraničení je 8 km.
Das ist ein Prepaidhandy.
Nemá to žádné ohraničení.
Es hat keinerlei Kanten.
Vím jistě, že obálky ohraničení mají.
Ich bin mir ziemlich sicher, dass Briefumschläge Kanten haben.
Ohraničení rány je v rozporu s kontaktním zraněním.
Die Wundränder stimmen nicht mit einem aufgesetzten Schuss überein.
To je loděnka, a ty semafory jsou víc než jen ohraničení.
Es ist eine Nautilus Muschel. und die Straßenbeleuchtungen sind mehr als nur eine Grenze.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »