okrajově čeština

Překlad okrajově německy

Jak se německy řekne okrajově?

okrajově čeština » němčina

peripher minimal am Rande
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Příklady okrajově německy v příkladech

Jak přeložit okrajově do němčiny?

Citáty z filmových titulků

O Duze se zmiňuje jen okrajově.
Über Rainbow redet er nur beiläufig.
Je mnoho pohnutých námořních příběhů a též několik dost nezajímavých, jež se moře týkají jen okrajově, jako je tento.
Es gibt viele aufwühlende Geschichten von der See. und auch ein paar recht langweilige. die nur am Rande mit ihr zu tun haben. So wie diese.
Jména a tituly milenců té slečny mě zajímají jen okrajově.
Das interessiert mich nur mäßig. Titel und Namen der Liebhaber der Lindenthal zu erfahren.
Bishop byl do operace okrajově zapojen. Měl z východního Německa převést funkcionáře jménem Schmidt.
Bishop leistete einen kleinen, wichtigen Anteil an der Operation. und brachte einen ostdeutschen Funktionär namens Schmidt aus dem Osten mit.
Angele to není slizkej démon, koho jsi tady svázal. Je to člověk. Jen okrajově, ale pořád ano, tohle Connora nevrátí zpátky.
Angel. du hältst hier nicht irgendeinen Dämon gefangen.
Okrajově jsem znal Nolu Riceovou.
Flüchtig kannte ich Nola Rice.
Přikloníme se k Foremanově teorii, která je okrajově podepřena lékařskými testy, nebo k Chaseově, kterou nepodporují žádné medicínské důkazy?
Halten wir uns an Foremans These, die wenigstens marginal durch Testergebnisse erhärtet wird, oder die von Chase, die sich auf keinerlei medizinischen Nachweis stützt.
Reflexy jsou jen okrajově oslabeny.
Die Reflexe sind schwächer.
Předpokládám, že vás alespoň okrajově zajímá to, o čem každou noc zpíváte.
Ich nehme doch zumindest an, es ist Ihnen wichtig, was Sie jeden Abend singen.
Ne, to je, ale okrajově přitažlivý.
Doch ist es, Aber bizarr mit Ecken.
Patrick Hickey a Tom Dobbins pro nás nikdy nepracovali, a nebyli nijak okrajově zapleteni s našimi klienty nebo partnery.
Patrick Hickey und Tom Dobbins haben nie für uns gearbeitet, und sie haben keine peripheren Bezug zu irgendeinem unserer Klienten oder Partner.
Klasifikace tkáně je naprosto přesná, liší se jen okrajově procenty.
Die Gewebetypisierung ist perfekt mit einer dreiprozentigen Fehlermarge.
Jeho elektromagnetické pole, zůstává nabité jen tak okrajově, dokonce i po smrti.
Sein elektromagnetisches Feld bleibt geladen. Nur kurz, sogar nach dem Tod.
Schoduje se, se zraněním oběti jak povrchově tak i okrajově.
Er entspricht der Wunde des Opfers, was Tiefe und Wundränder angeht.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nic z toho Západ nezajímá, leda snad okrajově.
All das stößt im Westen auf wenig Interesse, wenn überhaupt.
Ještě expanzivnější pozice měnové politiky možná zotavení okrajově posílí, ale za cenu větší a již tak nebezpečné nerovnováhy.
Eine noch expansivere Geldpolitik könnte die Erholung geringfügig stärken, allerdings zu dem Preis einer Ausweitung der ohnehin schon gefährlichen Ungleichgewichte.
Většina Izraelců je dnes ještě více než včera přesvědčena o tom, že se může spolehnout pouze sama na sebe a okrajově i na židovskou diasporu.
Die Mehrheit der Israelis ist heute sogar noch stärker als gestern davon überzeugt, dass sie sich nur auf sich selbst und eventuell die jüdische Diaspora verlassen können.
Nikdo nepoukazuje na obrovské náklady příležitostí toho, co mohlo být - dříve a ještě i nyní, i když už jen okrajově -, kdyby USA podnikly rozhodnou akci na záchranu desetitisíců syrských životů a možná i vychýlily rovnováhu konfliktu.
Niemand verweist auf die enormen Kosten der Reue für das, was hätte sein können und immer noch möglich ist - wenn die USA entschlossen vorgehen würden, um Zehntausende Leben in Syrien zu retten und den Ausschlag im Konflikt zu geben.
Sdílení práce by mohlo udržet větší počet lidí okrajově připoutaných k pracovnímu místu během hospodářského poklesu, což by jim zachovalo sebeúctu.
Das Modell Work-Sharing sorgt dafür, dass die Menschen in einer Rezession halbwegs in ihren Arbeitsstellungen verbleiben können, was auch ihr Selbstwertgefühl stärkt.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...