příčetný čeština
Příklady příčetný německy v příkladech
Jak přeložit příčetný do němčiny?
Citáty z filmových titulků
Jsi stejně příčetný jako já.
Du bist normal.
Každé ráno, když se vzbudím, říkám si, že je to můj poslední den, kdy jsem příčetný.
Jeden Morgen habe ich das Gefühl, dass ich den Verstand verlieren werde.
Je příčetný!
Er ist bei Verstand!
Je stejně příčetný jako vy nebo já.
Er ist bei Verstand wie Sie und ich.
Zabiju tě! Není příčetný.
Sie müssen ständig beaufsichtigt werden.
Především bych tě chtěl ujistit, že jsi dokonale příčetný.
Zunächst möchte ich dich beruhigen: Du bist geistig vollkommen präsent.
Díky mému umění jsem příčetný.
Meine Kunst hilft mir.
Mé umění. Příčetný.
Meine Kunst. hilft.
Prosím, zůstaňte příčetný.
Bitte, verlieren Sie nicht den Verstand.
Samozřejmě je vaším plným právem, že uvažujete o všech návrzích, které k vám přicházejí z vlády, ale tohle by příčetný člověk nepodpořil!
Bitte, Sie dürfen mich nicht falsch verstehen, es ist vollkommen richtig, dass Sie sich befassen mit sämtlichen Vorschlägen Ihrer Mitarbeiter, aber kein normaler Mensch würde das unterstützen.
Napsal je příčetný člověk, který předstíral šílenství.
Ein geistig gesunder Mann, der vorgab verrückt zu sein, schrieb sie.
Jugoslávie! Jugoslávie už není. A i kdyby nikdo příčetný by tam dobrovolně nějel.
Es gibt kein Jugoslawien mehr.
Ale není tak uplně příčetný!
Wer ginge schon dorthin?
Pochybuješ, že je příčetný.
Seinen Verstand?
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Opravdu se kdokoliv příčetný domnívá, že by kterákoliv země dobrovolně podstoupila to, čím si prošlo Řecko, jen aby se zbavila svých věřitelů?
Glaubt irgendjemand, der bei klarem Verstand ist, dass ein Land bereitwillig auf sich nehmen würde, was Griechenland durchgemacht hat, nur um seine Gläubiger zu seinem eigenen Vorteil ausnutzen zu können?
Možná hledáte...
příčetnost |
příčesek |
příčestí |
příčel |
příčel žebříku |
příčestí minulé |
příčestí přítomné |
příčná flétna |
příčina |
příčník |
Příčka T |
příčit se
DoporučujemePatnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.