příměří čeština

Překlad příměří německy

Jak se německy řekne příměří?

příměří čeština » němčina

Waffenstillstand Waffenruhe Feuerpause
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady příměří německy v příkladech

Jak přeložit příměří do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Nikdo vám neublíží. Máme příměří.
Schon gut, ich tu Ihnen nichts.
Stále ještě není pozdě na příměří.
Noch ist ein Waffenstillstand möglich.
Měl takový bláznivý nápad, že by mohl sjednat příměří.
Er hatte diese verrückte Idee, er könne einen Waffenstillstand aushandeln.
Chci jen dohodnout příměří.
Ich will nur einen Waffenstillstand erreichen.
Je to na mně. Odletím do Fenwicku a dohodnu příměří. Souhlasíte?
Ich fahre nach Fenwick und arrangiere einen Waffenstillstand.
Tito lidé jsou pod ochranou vlajky příměří.
Halt!
Příměří. Mír.
Waffenstillstand.
My jsme nežádali o příměří.
Wir wollten keinen Waffenstillstand!
Ale neměl to štěstí jako vy. Zemřel po trepanaci lebky večer před uzavřením příměří.
Er starb nach der Operation, einen Tag vor Kriegsende.
Právě se domlouváme o příměří.
Willkommen bei den Friedensverhandlungen.
Nemohu porozumět tomuto náhlému porušení příměří.
Ich verstehe diesen plötzlichen Bruch der Waffenruhe nicht.
Pokud se obě strany nedohodnou na okamžitém příměří, všechny vaše ozbrojené síly, ať jsou kdekoliv, budou paralyzovány.
Wenn beide Seiten nicht sofort Waffenstillstand beschließen, werden alle bewaffneten Streitkräfte außer Gefecht gesetzt.
Ve Virgínii velitel právě teď jedná o příměří.
An der Front in Virginia fordern. die Kommandeure sofortigen Waffenstillstand.
Pokud Jižané a Seveřané uzavřou příměří, tak nás to zničí, slyšíš?
Wenn die Südstaaten und die Yankees sich wirklich einigen, sind wir ruiniert, sind wir fertig!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ministryně zahraničí Condoleezza Riceová oznámila její zrod a současně odmítla okamžité příměří v Libanonu.
Die amerikanische Außenministerin Condoleezza Rice verkündete die Geburtsstunde der Initiative während sie sich gleichzeitig gegen einen sofortigen Waffenstillstand im Libanon aussprach.
Hamás pak veřejně předložil návrh na vzájemné příměří omezené výhradně na Gazu, což Izraelci zvážili a rovněž odmítli.
Die Hamas habe dann einen öffentlichen Vorschlag für einen gegenseitigen, auf Gaza beschränkten Waffenstillstand gemacht, den die Israelis in Erwägung gezogen und ebenfalls abgelehnt hätten.
Aby bylo příměří účinné, musí zahrnovat monitorovací mechanismus.
Um die Wirksamkeit eines Waffenstillstandes zu erhöhen, muss dafür auch ein Überwachungssystem eingerichtet werden.
Historicky příměří vydržela, jen pokud se opírala o rozhovory, jejichž nefalšovanosti a serióznosti věří obě strany.
Historisch betrachtet haben Waffenstillstände nur gehalten, wenn sie von Verhandlungen begleitet waren, die von beiden Seiten als aufrichtig und ernsthaft eingeschätzt wurden.
Nesnaží se dosáhnout s civilizovaným světem příměří.
Sie wollen keinen Waffenstillstand mit der zivilisierten Welt.
TEL AVIV - Dlouho očekávané příměří mezi Izraelem a Hamásem se konečně stalo skutečností.
TEL AVIV - Endlich ist der lang ersehnte Waffenstillstand zwischen Israel und der Hamas im Gazastreifen Wirklichkeit geworden.
Nakonec ovšem nad váhavostí a zavíráním očí zvítězila logika, bylo podepsáno příměří a můžeme jen litovat ztraceného času a zbytečného utrpení na obou stranách.
Am Ende siegte jedoch die Logik über Wirklichkeitsflucht und Zögern, eine Waffenruhe wurde unterzeichnet und wir können nur die lange Zeit bedauern, die vergeudet wurde, und das unnötige Leiden auf beiden Seiten.
Odpálení pěti raket Kásám do Izraele pět dní po podepsání příměří poukazuje na vratkost klidu zbraní.
Das Abfeuern von fünf Qassam-Raketen auf Israel fünf Tage nach Unterzeichnung der Waffenruhe deutet auf die Instabilität dieser hin.
Odpůrci příměří předpovídají, že bude žít jen krátce - ba oni si to přejí.
Gegner der Waffenruhe sagen voraus oder wünschen sogar, dass sie von kurzer Dauer sein wird.
Nové válečné tažení nebylo dokončeno před přijetím příměří a Mosul byl získán až později.
Diese neue Offensive war zum Zeitpunkt des Waffenstillstandsabkommen noch nicht abgeschlossen und Mosul wurde erst später eingenommen.
Eiland dokonce poradil izraelské vládě, aby uznala vládu Hamásu v Gaze, zrušila blokádu a dojednala trvalé příměří přímo s tímto hnutím.
Eiland hat die israelische Regierung sogar aufgefordert, die Hamas als führende Kraft in Gaza akzeptieren, die Belagerung aufzuheben und einen verlängerten Waffenstillstand direkt mit der Bewegung auszuhandeln.
Příměří se tedy týká obrovské rozlohy: 778 kilometrů LoC, 150 kilometrů AGPL a 198 kilometrů mezinárodní hranice.
Der Waffenstillstand erstreckt sich über ein gewaltiges Gebiet, nämlich die 778 Km lange DL, die 150 Km des Kontrollbereichs in Siachen und die 198 Km lange internationale Grenze.
Zcela odůvodněné je také obnovit diplomatické úsilí o dosažení trvalého příměří a následně takového uspořádání, které vyřeší křivdy, jež se na počátku podílely na vzniku krize.
Überdies gibt es Grund genug, diplomatische Bemühungen zu erneuern, um zu einem dauerhaften Waffenstillstand zu gelangen und im Anschluss daran eine Einigung darüber zu erzielen, welche Missstände ursprünglich zu dieser Krise beigetragen haben.
To vedlo až k Sadatovu míru a Asadovu příměří na Golanských výšinách v roce 1974, které od té doby nebylo nikdy porušeno.
Dies führte zu Sadats Frieden und Assads Waffenstillstand auf den Golanhöhen des Jahres 1974, gegen den seitdem niemals verstoßen wurde.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...