přístřešek čeština

Překlad přístřešek německy

Jak se německy řekne přístřešek?

přístřešek čeština » němčina

Wetterschutz Vordach Verschlag Schutzdach Hangar
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Příklady přístřešek německy v příkladech

Jak přeložit přístřešek do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Snažil jsem se jen vydělat na jídlo a přístřešek. Nic víc, přísahám.
Ich versuchte nur, Speis und Unterschlupf zu verdienen.
Dobrá, přineste nějaká prostěradla a udělejte z nich přístřešek.
Bringt sofort Planen her und baut einen Unterstand!
Mladí turisti, kteří hledají přístřešek a jídlo, lidé, které má možná ráda rybáři. převozníci, kdokoliv.
Junge Touristen, für ein Essen und ein Bett. Wer immer ihr gefällt. Fischer, Seemänner, einfach jeder.
Nabízím ti přístřešek. Opravdu?
Ich will nur heute Nacht nicht bei ihm schlafen.
Přijměte přístřešek, generále, pokud chcete.
Die Messingknöpfchen sind teuer, nicht wahr?
To není praktické. - Jaký je praktický účel kostela? Pokud má poskytnout pouze přístřešek křesťanům a můj otec se na to tak dívá, pak je lepší modlit se za kovárnou.
Wenn sie den Christen nur ein Dach bieten soll, und das würde mein Vater sagen, dann ist es besser, die Messe hinter der Schmiede abzuhalten.
Přístřešek jsme všichni našli v tvé milosti.
Und wir alle fanden Obdach in Ihrer Güte.
Děkuji za vaši pohostinnost, a kdybyste někdy potřeboval přístřešek, moje dveře jsou pořád otevřené.
Wenn Sie je einen Schlafplatz brauchen, meine Tür steht Ihnen immer offen.
Umím postavit přístřešek, rozdělat oheň, vázat uzly a vyřezávat.
Ich weiß, wie man Lagerfeuer macht, alles über Knoten und Messer!
Nebyl to přístřešek na čluny?
Das war mal ein Bootshaus? Dieser Haufen?
Východní přístřešek pro zvířata.
East Side Tierheim.
Když padl večer, přišli do zámku markýze Apchera, který jim poskytl přístřešek po dobu jejich poslání v Gevaudane.
Als die Nacht herein brach luden sie sich selbst in das Schloss des Grafen Apcher ein der ihnen Unterkunft gab, solange ihre Aufgabe in Gevaudan andauerte.
On nadává. Bárte, myslím, že by bylo lepší kdyby si šel otevřít přístřešek pro čluny.
Bart, du gehst besser das Bootshaus aufschließen.
Ježíš se narodil, aby dal opuštěným přístřešek!
Jesus wurde geboren, um Einsamen einen Ort zum Leben zu geben!

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »