připravenost čeština

Překlad připravenost německy

Jak se německy řekne připravenost?

připravenost čeština » němčina

Bereitschaft
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Příklady připravenost německy v příkladech

Jak přeložit připravenost do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Myslím, že Pentagon zkouší naši připravenost.
Der Pentagon prüft wohl nur unsere Einsatzbereitschaft.
Bojová hlídko 2, potvrďte připravenost.
Ich hatte diesen alten Lupus im Fadenkreuz, und du hast ihn verscheucht.
Lékař prokázal perfektní fyzickou připravenost.
Der Arzt bewies seine körperliche Fitness.
Ohlásíme připravenost k návratu.
Wiederaufnahme wird avisiert.
Hlaste připravenost. Přepínám.
Bericht von Red Con 1. Ende.
Letoví velitelé, hlaste připravenost.
OK, Flight Directors! Kontrolle aller Systeme!
Já věřím v připravenost.
Ich glaube daran, vorbereitet zu sein.
Letová připravenost?
Flugstatus?
Být vámi, nečinil bych nic, co by mne mohlo přimět k tomu, abych vám demonstroval její připravenost.
An Ihrer Stelle würde ich jede Bewegung vermeiden, die mich veranlassen könnte, Ihnen die Effizienz seiner Mechanik unter Beweis zu stellen.
Nechci, abychom ztratili bojovou připravenost.
Aber einen Verlust unserer Vorherrschaft lasse ich nicht zu.
Připravenost nikdy nezaškodí.
Es schadet nicht, wenn man vorbereitet ist.
Příprava. Připravenost.
Vorbereitung.
Pokud chceš opravdu vylepšit naši taktickou připravenost, tak mi raději pomož s těmito protokoly.
Wenn Sie unsere taktische Bereitschaft bessern wollen, warum helfen Sie mir nicht mit diesem Protokoll?
Ne, to nezní dobře. Snídám připravenost.
Nein, das klingt nicht gut.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Obavy, že by se hráze mohly prolomit během silného hurikánu byly široce rozšířené mezi vědci, inženýry a experty na připravenost na mimořádné události.
Bedenken, dass die Deiche bei einem starken Hurrikan brechen könnten, waren unter Wissenschaftlern, Ingenieuren und Katastrophenschutzexperten weit verbreitet.
Během zasedání zdůraznili čínští představitelé také svou připravenost k podpoře zemědělského výzkumu. Popsali nové odrůdy rýže s vysokým výnosem, o něž jsou připraveni se se svými africkými protějšky podělit.
Während der Sitzung betonten die chinesischen Führer zudem ihre Bereitschaft zur Hilfe bei der landwirtschaftlichen Forschung und beschrieben neue, ertragreiche Sorten, die sie mit ihren afrikanischen Gesprächspartnern zu teilen bereit seien.
Pluralismus předpokládá připravenost naslouchat mnoha hlasům - ať už s nimi souhlasíme, či nikoliv - a ochotu osvojit si bohatou rozmanitost kultur.
Pluralismus impliziert die Bereitwilligkeit, vielen Stimmen Gehör zu schenken - ob man deren Ansichten nun teilt oder nicht - und den Willen, kulturelle Vielfalt gutzuheißen.
Ve čtyřicetimilionovém Polsku vláda zpočátku vyjádřila připravenost přijmout 2000 uprchlíků - ale jen křesťanů (Slovensko přišlo s podobnou podmínkou).
In Polen, einem Land mit 40 Millionen Menschen, hat sich die Regierung bereit erklärt, 2.000 Flüchtlinge aufzunehmen, aber nur Christen. Auch die Slowakei hat ähnliche Bedingungen gestellt.
Lídři jako Mašál, kteří vyjadřují připravenost opustit spojenectví se Sýrií a Íránem a akceptovat řešení na bázi dvou států s Izraelem, by se neměli bojkotovat, nýbrž podporovat.
Politische Führer wie Maschaal, der Bereitschaft bekundet hat, Bündnisse mit Syrien und Iran aufzugeben und eine Zwei-Staaten-Lösung mit Israel zu akzeptieren, sollten gestärkt und nicht boykottiert werden.
Jistěže, nedostatečná připravenost finančních institucí není to, co skutečně brzdí růst.
Fest steht, dass inadäquate Finanzinstitutionen nicht das Wachstum verlangsamen.
Slouží jako připomínka, že připravenost na katastrofy není volitelným luxusem, nýbrž ustavičným intenzivním procesem, který je nezbytný k záchraně životů, ochraně infrastruktury a zabezpečení rozvoje.
Sie erinnern uns daran, dass die Vorbereitung auf Naturkatastrophen kein optionaler Luxus ist, sondern ein ständiger, intensiver Prozess, der nötig ist, um Leben zu retten, Infrastruktur zu schützen und weitere Entwicklung möglich zu machen.
Filipíny považují připravenost za klíčovou složku své celkové strategie snižování rizika katastrof.
Die Vorsorge spielt in den Philippinen als Teil einer allgemeinen Strategie zur Minimierung von Katastrophenrisiken eine wichtige Rolle.
Je klíčové, aby delegáti naléhali na zásadní změny, které umožní připravenost a zachrání životy.
Wichtig ist, dass sich die Delegierten für grundlegende Änderungen einsetzen, die die Vorsorge stärken und Leben retten können.
Tato pomoc nepřinese okamžité výsledky, ale i povědomí ve střednědobém horizontu - to znamená připravenost čelit výzvě odložením bezprostředního uspokojení - je známkou liberálního uspořádání.
Derartige Unterstützung wird zwar nicht unmittelbare Ergebnisse zeitigen, aber das Bewusstsein für Mittelfristigkeit - die Bereitschaft, sich der Herausforderung trotz verzögerter Anerkennung zu stellen - ist auch ein Zeichen einer liberalen Ordnung.
V Dánsku, mé vlasti, o hospodářskou připravenost nejde.
In meinem Land Dänemark sind die wirtschaftlichen Voraussetzungen kein Thema.
Obecně vzato by principem do budoucna měla být připravenost pomoci Rusku, stanou-li se tamní společenské a politické podmínky oporou právnímu řádu a ekonomické reformě.
Im allgemeinen sollte es auch in Zukunft das Leitprinzip bleiben, weiterhin bereitzustehen, um Russland Hilfe zu leisten, wenn sich soziale und politische Bedingungen manifestieren, die die Herrschaft des Gesetzes und die ökonomische Reform unterstützen.
Připravenost znamená především co možná nejvíce posílit veřejný souhlas s pomocí Rusku a nerozněcovat protiruské nálady dalšími údajnými důkazy o praní špinavých peněz.
Bereitstehen schließt mit ein, dass mehr nationale Unterstützung für die Hilfestellung aufgeboten wird, als derzeit vorhanden ist, und dass keine anti-russischen Gefühle angepeitscht werden durch angeblich neue Enthüllungen auf dem Gebiet der Geldwäsche.
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...