pořadník čeština

Překlad pořadník německy

Jak se německy řekne pořadník?

pořadník čeština » němčina

Warteliste
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady pořadník německy v příkladech

Jak přeložit pořadník do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Máme pořadník.
Wir haben eine Warteliste.
Pořadník na něj je plný na dva roky dopředu. a každé dítě musí být schváleno.
Es gibt eine Zwei-Jahre-Warteliste und jedes Kind wird reingewählt.
Vždyť je na ni i pořadník!
Humphrey! - Dafür gibt es eine lange Warteliste.
Potřebujeme pořadník.
Schön der Reihe nach.
Upozorňujeme, že v odpoledním osmém závodu, bude na dnešní pořadník zařazen kůň číslo sedm, Kvapný letec.
Bitte beachten Sie, dass heute beim achten Rennen die Nummer sieben, Hasty Flier, auch auf die Liste gesetzt wurde.
A tak Smith dostal Samanthu na pořadník.
Und so brachte Smith Samantha rein.
Měl jsi sepsaný pořadník, signály, injekcie B 12-ky?
Hast du Schicht gearbeitet?
Ano, já vím, je pořadník.
Ich verstehe, dass es eine Warteliste gibt.
Proč nemůžete udělat výjimku? Dát ho na pořadník nahoru, aby se dostal k nějakým pěstounům?
Warum können Sie in diesem Fall keine Ausnahme machen. und seinen Namen an die oberste Stelle setzen,. damit er neue Pflegeeltern bekommt?
Je to pořadník.
Die Liste ist die Liste.
Můžete se zapsat na pořadník pro jojo.
Sie können sich beim Jo-Jo anstellen.
Ptám se, jestli je pořadník.
Nein, ich meine, ist da eine Rotation?
A Dr.Winkle prostě strhla pořadník ze zdi.
Und Dr. Winkle riss einfach mutwillig das Anmeldeformular von der Wand.
Ani to nebyl oficiální pořadník.
Es war nicht mal ein offizielles Anmeldeformular.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Peníze na rekapitalizaci problémových bank budou od nynějška přicházet primárně od věřitelů, nikoliv od evropských daňových poplatníků, přičemž o tom, kteří věřitelé budou vypláceni jako první, rozhodne pořadník.
Das Geld zur Rekapitalisierung der Banken soll nun nicht mehr in erster Linie vom Steuerzahler, sondern von den Gläubigern kommen.
Snižování čekacích lhůt v nemocnicích přimělo lékaře ošetřovat méně závažná onemocnění rychleji a pacienty s vážnějšími diagnózami nechat zcela mimo pořadník.
Die Verkürzung der Warteschlange im Krankenhausbetrieb hat Ärzte veranlasst, Patienten mit leichteren Krankheiten schneller dranzunehmen und solche mit schwereren ganz von der Liste zu streichen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...