princ čeština

Překlad princ německy

Jak se německy řekne princ?

princ čeština » němčina

Prinz Fürst Königssohn König Kronprinz
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Příklady princ německy v příkladech

Jak přeložit princ do němčiny?

Jednoduché věty

Princ byl proměněn v žábu.
Der Prinz wurde in einen Frosch verwandelt.
Zatímco panna srdceryvně plakala, rozcválal princ koně, aby co nejdříve zabil zlého draka.
Während die Jungfrau herzzerreißend weinte, brachte der Prinz sein Pferd zum Galoppieren, damit er den bösen Drachen so schnell wie möglich töten könnte.
Princ přijel na bílém koni.
Ein Prinz kam auf einem weißen Pferd.

Citáty z filmových titulků

Jako princ a princezna budete oba dobrý materiál pro obchod.
Eine Familie, genug zu Essen, sogar dein Leben! All das habe ich dir gegeben!
Princ Clovis je mrtví!
Seine Majestat Clovis ist tot.
Princ Clovis byl zavražděn!
Seine Majestalt Clovis wurde ermordet.
A co princ Clovis?
Und das mit Prinz Clovis?
Princ Matahari.
Herr Matahari.
Samozřejmě, že bude hladovět, ale jako princ.
Er wird natürlich nicht essen können, aber leben wie ein Prinz.
To je můj strýc, princ Margoli.
Das ist mein Onkel, Fürst Margoli.
Nejsem král, princ ani hrabě.
Ich bin kein König, kein Prinz und kein Graf.
A princ ji měl rád.
Die war sehr verliebt.
Já vím, že jedenkrát. Zázrak se může stát. Že se vrátí můj princ, a že ten má mě rád.
Kommt erst mein Prinz zu mir und führt mich fort von hier, ziehen wir beide ins Königsschloss ein.
Chladný nottinghamský hrad, sídlo sira Guye z Gisbournu, se dnes večer rozehřál, neboť tu princ Jan se svými přáteli oslavoval slibnou budoucnost.
Im kalten Schloss Nottingham, Festung von Sir Guy von Gisbourne, flackerte am Abend wärmendes Feuer, da Prinz John und seine Freunde ihre viel versprechende Zukunft feierten.
Ať žije princ Jan!
Hoch lebe Prinz John!
Ale jen co uchvátil moc princ Jan, Guy z Gisbournu zabíjí a drancuje.
Aber seit Prinz John das Land beherrscht, morden und plündern Guy von Gisbourne und seine Verräter.
Princ Jan bude příjemně překvapen, až se vrátí, nemám pravdu?
Wäre das keine nette Überraschung für Prinz John, wenn er zurückkehrt?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Korunní princ Abdalláh, jenž v Saúdské Arábii de facto vládne namísto svého nezpůsobilého nevlastního bratra, krále Fahda, velmi touží být pokládán za stoupence reforem.
Kronprinz Abdullah, der seinen kranken Halbbruder König Fahd als Herrscher Saudi-Arabiens de facto vertritt, würde gern als großer Reformer angesehen.
Jeho nevlastní bratr a silnější soupeř, ministr vnitra princ Najíf, však v březnu 2004 nařídil zatčení, soudní proces a uvěznění 13 reformátorů.
Doch im März 2004 ordnete sein Halbbruder und mächtigerer Rivale Prinz Naif in seiner Funktion als Innenminister die Verhaftung, Gerichtsverhandlung und Inhaftierung der 13 Reformer an.
Korunní princ Abdalláh za opozici neztratil ani slovo, čímž se jím zahájená reformní agenda ocitla v politickém vzduchoprázdnu.
Kronprinz Abdullah leistete keinen Deut Widerstand, was für die von ihm initiierte Reformagenda das politische Aus bedeutete.
Korunní princ Abdulláh je mnohem ochotnější k reformě než mocný ministr vnitra princ Najíf, který lne ke starému úzkoprsému systému represí.
Kronprinz Abdullah ist weit mehr Reformen zugetan als Prinz Naif, der mächtige Innenminister, der dem alten engen System von Unterdrückung anhängt.
Korunní princ Abdulláh je mnohem ochotnější k reformě než mocný ministr vnitra princ Najíf, který lne ke starému úzkoprsému systému represí.
Kronprinz Abdullah ist weit mehr Reformen zugetan als Prinz Naif, der mächtige Innenminister, der dem alten engen System von Unterdrückung anhängt.
Realita je taková, že každý vysoce postavený princ zajistil svým oblíbeným synům významné pozice v království.
Tatsächlich haben alle führenden Prinzen ihre jeweiligen Lieblingssöhne auf wichtige Positionen innerhalb des Königreichs verteilt.
A nový korunní princ-čekatel Najíf zase zajistil synovi Mohammedovi funkci příštího ministra vnitra.
Der neue designierte Kronprinz Naif hat seinen Sohn Mohammed als nächsten Innenminister vorgesehen.
Najíf coby korunní princ vládnoucí železnou pěstí krátkodobě zatlačí království do většího útisku, a to částečně tím, že posílí konzervativní wahhábistické duchovní a jejich místo v mocenském uspořádání země.
Kurzfristig wird Naif als Kronprinz das Königreich mit eiserner Faust noch mehr in die Repression drücken, indem er unter anderem die Position der wahabitischen Hardline-Kleriker innerhalb der staatlichen Machtstrukturen stärken wird.
Princ Najíf, ministr vnitra a vůdce konzervativců, umlčel nebo uvěznil stovky významných saúdských reformátorů.
Als Innenminister und Anführer der Hardliner hat Prinz Naif sogar Hunderte der wichtigsten saudischen Reformer zum Schweigen gebracht oder eingesperrt.
Na povrchu bylo následnictví naplněno podle očekávání, neboť po Fahdově smrti se nyní králem stal korunní princ Abdalláh.
Oberflächlich betrachtet, scheint die Erbfolge wie erwartet abgelaufen zu sein: Kronprinz Abdullah wird nun nach Fahds Tod König.
Princ Turki al-Fajsal, dlouholetý šéf saúdské tajné služby se tedy sešel s Meirem Daganem, ředitelem izraelského Mosadu, zatímco Bandar se tentýž měsíc v Jordánsku setkal s izraelským ministerským předsedou Ehudem Olmertem.
So traf der langjährige saudi-arabische Geheimdienstchef Prinz Turki al-Faysal, den Chef des israelischen Mossad, Meir Dagan, während Bandar im selben Monat mit dem israelischen Premierminister Ehud Olmert in Jordanien konferierte.
Schůzce tehdy předsedal princ Albert.
Prinz Albert saß dem Treffen vor.
Navzdory úsilí přimět voliče k účasti, jež vede korunní princ Abdulláh, se registruje jen málo voličů, což vládě vyhovuje, neboť vysoká účast by mohla vést k rozvoji volební kultury.
Trotz der von Kronprinz Abdullah unternommenen Bemühungen, die Wahlbeteiligung zu erhöhen, haben sich wenige Wähler angemeldet, was der Regierung zu Pass kommt, da sich bei einer hohen Wahlbeteiligung eine Wahlkultur entwickeln könnte.
Takový princ ale neexistuje; jsou tu jen staří princové, kteří lpí na moci bez legitimity a škaredě si zahrávají s touhami svého lidu.
Es gibt nur die alten, die sich an ihre unrechtmäßig erworbene Macht klammern und auf groteske Weise mit den Hoffnungen ihrer Untergebenen spielen.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »