pronájem čeština

Překlad pronájem německy

Jak se německy řekne pronájem?
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Příklady pronájem německy v příkladech

Jak přeložit pronájem do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Platím za pronájem.
Ich bezahle täglich Miete.
Kolik stojí pronájem loďky?
Was kostet ein Boot?
Ráda bych delší pronájem.
Ich will es für länger vermieten.
Ráda bych delší pronájem.
Ich dachte eher an Dauermieter.
Dám vám ten pronájem levně.
Dann mache ich die Miete billiger.
Za pronájem.
Geld? - Das Geld für die Miete.
Nezrušil byste pronájem, kdybyste nebyl pod tlakem.
Sie müssen unter einem Riesendruck stehen.
Jde pouze o roční pronájem.
Es ist ein gewöhnlicher Mietvertrag auf ein Jahr ohne Verlängerung!
Pronájem Chryslerovy budovy, koncese na stříbrné doly, převod naftových vrtů v Baku a fúze Kau-Kau s Maischip.
Die Verpachtung des Chrysler Buildings. Die Minenkonzession. Die Öltransporte nach Baku und die Kau-Kau-Maischip-Fusion.
Wes má dvouletý pronájem na pudu od Indiánu z kmene Iroquois.
Wes hat das Land für zwei Jahre von den Irokesen gepachtet.
Je tu nějaký jiný pronájem plachetnic?
Vermietet sonst noch wer Boote?
Pronájem nebo prodej?
Verpachten oder verkaufen?
Pronájem stojí 75 dolarů za měsíc.
Der gesamte Komplex kostet nur 75 Dollar im Monat!
Za pronájem.
Zu mieten.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pronájem softwaru a hardwaru, což byla zpočátku strategie IBM, je problematický.
Das Verleasen von Software und Hardware, wie es IBM ursprünglich betrieb, ist problematisch.
To by pro USA znamenalo ztrátu, protože přírůstky efektivity zajištěné dubajskou firmou by dříve či později přešly na přístavy USA v podobě vyšších plateb za pronájem.
Dies würde einen Verlust für die USA bedeuten, da früher oder später ein Teil der Effizienzsteigerung, die die Firma aus Dubai erzielen würde, in Form von höheren Pachtzahlungen an die US-Häfen weitergegeben würde.
Profesionální sport je ve většině zemí státem posvěceným monopolem a špičkové týmy dostávají od hostitelských měst bezplatný pronájem stadionu a další privilegia.
Der Profisport ist in den meisten Ländern ein gesetzlich geregeltes Monopol, bei dem die Spitzenteams den Städten, in denen sie beheimatet sind, kostenlose Stadien und sonstige Privilegien abnötigen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...