rytířský čeština

Překlad rytířský německy

Jak se německy řekne rytířský?

rytířský čeština » němčina

ritterlich mittelalterlich galant ehrlich
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Příklady rytířský německy v příkladech

Jak přeložit rytířský do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Rytířský řád?
Die Schwarzen Ritter?
Vůbec bych nebyl překvapen, kdyby to byl rytířský titul.
Wäre nicht überrascht, wenn man Sie zum Ritter schlagen würde.
A ještě jsem slyšela, že Sasové také vyhráli rytířský turnaj.
Mir ist bekannt, dass die Angelsachsen gewonnen haben.
Poškozený sedlový pás způsobil můj pád, né ten rytířský nevychovanec, s kterým jsem bojoval.
Ein gerissener Sattelgurt hat meinen Fall verursacht, niemals die Lanze eines Dummkopfs von Ritter.
A kdo byl ten rytířský nevychovanec?
Und wer war denn dieser Dummkopf von einem Ritter?
Rytířský kříž italské koruny.
Das Kreuz eines Ritters von Italien.
Rytířský kříž. Vedl 300člennou skupinu dobrovolníků při zvláštní akci v Leningradě.
Ritterkreuz. führte Sondertruppe von 300 Freiwilligen nach Leningrad.
Stalingrad, rytířský kříž s dubovými ratolestmi a meči.
Stalingrad. Ritterkreuz mit Eichenlaub und Schwertern.
Jste válečný hrdina, máte rytířský kříž s dubovými ratolestmi.
Sie sind als Soldat ein Held, Ritterkreuz mit Eichenlaub und Schwertern.
Rytířský titul.
Der K.B.E.-Orden.
Myslím, že někdo ze státní pokladny odmítl rytířský titul. Vážně?
Ich glaube, das ist jemand im Schatzamt gewesen, der nicht Ritter werden wollte.
Tohle je rytířský sál, největší společenská místnost na hradě.
Das hier, liebe Kinder, ist der Rittersaal. Er ist der größte Gesellschaftsraum des ganzen Burgkomplexes.
Já mít 75 tisíc ročně, rytířský titul, valorizovanou penzi a partu politiků, kteří mohou za všechny moje chyby, to bych se taky pěkně naparoval. Děkan je paranoik.
Wenn ich 75.000 Pfund im Jahr hätte, einen Adelstitel, eine dynamische Pension und einen Haufen Politiker, die die Schuld für alle meine Fehler übernehmen, würde ich mir auch einiges darauf einbilden!
Přivez nám zprávy o Dantovi, pro začátek třeba jeho pravé jméno, a já ti zařídím rytířský titul za literaturu.
Liefern Sie uns was über Dante, angefangen mit seinem Namen, und ich sorge dafür, dass Sie geadelt werden.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »