slavnostně čeština

Překlad slavnostně německy

Jak se německy řekne slavnostně?

slavnostně čeština » němčina

festlich
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady slavnostně německy v příkladech

Jak přeložit slavnostně do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Tady slavnostně ohlásím, že máme lék proti malomocenství, ale raděj tuhle porážku, než bych připustil vaše utopistické vyděračství!
Hiermit erklare ich feierlich, dass wir ein Medikament gegen den Aussatz haben, aber lieber diese Niederlage, als Ihre utopistischen Erpressungen zuzulassen!
Slavnostně přísaháme!
Wir schwören feierlich!
Tváří se hrozně slavnostně.
Sie sehen so ernst aus.
Polibte bibli a slavnostně přísahejte, že jste řekla pravdu.
Küssen Sie bitte diese Bibel als Schwur, dass Sie die Wahrheit gesagt haben.
Každou noc se slavnostně oblékla a čekala.
Jeden Abend zog sie sich elegant an und wartete.
Až Hamlet protivníka zasáhne, nechť děla slavnostně hřmí.
Wenn Hamlet trifft zum ersten oder zweiten, lasst schwer Geschütz von allen Zinnen feuern.
Slavnostně přísaháte, že odpovíte podle pravdy. na všechny otázky, jež vám budou položeny ve věci. vaší způsobilosti být porotcem v tomto procesu. mezi lidem státu New York a Doris Attingerovou?
Schwören Sie, alle Fragen ehrlich zu beantworten, die Ihnen gestellt werden, um Ihre Kompetenz als unparteiischer Geschworener im Prozess zwischen New York und Doris Attinger zu prüfen?
Slavnostně přísaháte, že odpovíte podle pravdy. na všechny otázky, jež vám budou položeny. ve věci vaší způsobilosti být porotcem. v tomto procesu mezi lidem státu New York a Doris Attingerovou?
Schwören Sie, alle Fragen ehrlich zu beantworten, die Ihnen gestellt werden, um Ihre Kompetenz als unparteiischer Geschworener im Prozess zwischen New York und Doris Attinger zu prüfen?
Můžete slavnostně přísahat, že jste ji neuhodil?
Schwören Sie, dass Sie sie nicht angegriffen haben.
Proč tak slavnostně, co je s Petrem?
Warum so feierlich? Was ist los mit Peter?
Vypadáš dnes večer zvláště slavnostně.
Heute Abend siehst du aber besonders erwachsen aus. Woran liegt das?
Vypadá to slavnostně, že? - Ano.
Wirklich sehr ungerecht.
Přísaháte slavnostně, že.
Schwören Sie feierlich.
Cítíš se taky tak slavnostně?
Ist dir auch so feierlich?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Světové vlády v roce 1992, kdy poprvé slíbily řešit člověkem způsobené globální oteplování, také slavnostně prohlásily, že budou předcházet lidskou činností vyvolanému vymírání ostatních druhů.
Als die Regierungen der Welt 1992 zum ersten Mal versprachen, sich mit der durch den Menschen verursachten Erderwärmung zu befassen, gelobten sie ebenfalls, das durch Menschen bedingte Aussterben anderer Arten aufzuhalten.
Světová banka u rozvojových projektů slavnostně přestřihla mnoho pásek, leč vyřešila žalostně málo globálních problémů.
Die Bank hat eine Menge Entwicklungsprojekte eingeweiht, aber bisher viel zu wenige der globalen Probleme gelöst.
Země, které cítí pokušení podkopávat tyto zásady tím, že neplní své slavnostně vyhlášené závazky, pouze dávají najevo vlastní absenci solidarity.
Länder, die versucht sind, diese Grundsätze zu untergraben, indem sie ihre eigenen feierlichen Versprechungen nicht erfüllen, zeigen nur ihren eigenen Mangel an Solidarität.
Čínské představitele dnes ve světě slavnostně přijímají.
Der chinesischen Führung wird überall auf der Welt der rote Teppich ausgerollt.
Na miléniovém summitu OSN v září 2000 se představitelé sto osmdesáti zemí světa slavnostně zavázali dosáhnout do roku 2015 významného zlepšení životních podmínek nejchudších obyvatel světa.
Am Millenniumsgipfel der Vereinten Nationen im September 2000 verpflichteten sich 180 Staatschefs aus aller Welt, bis 2015 substanzielle Fortschritte in der Verbesserung der Lebensbedingungen für die Armen in der Welt zu erzielen.
S Dianiným kultem jsem se setkal v roce 2004 v Hyde Parku, kde jsem byl právě v den, kdy královna slavnostně otevřela pamětní fontánu na počest princezny Diany.
Ich kam mit dem Diana-Kult im Jahr 2004 im Londoner Hyde-Park in Berührung, als die Queen den Prinzessin-Diana-Gedenkbrunnen enthüllte.
Na summitu OSN při příležitosti nového tisíciletí v září roku 2000 se světoví vůdci slavnostně zavázali, že problém chudoby budou řesit.
Am UN-Millenniumsgipfel im September 2000 gab es feierliche Versprechungen der Staats- und Regierungschefs, die Armut in der Welt zu bekämpfen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...