slavnostně čeština

Příklady slavnostně francouzsky v příkladech

Jak přeložit slavnostně do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Slavnostně přísahám, že budu plnit závazky mi udělené Spojenými státy.
LE GRAND SCEAU DE L'ÉTAT DE NEW YORK Je jure fidélité à la Constitution des États-Unis.
Ann, měli bychom večeřet slavnostně.
Pour le soir. Et si nous dînions en tenue de soirée demain soir?
Víte, tenkrátjsem byl zrovna slavnostně propuštěn z Unijní armády po té válce s rebely.
Voyons voir. Je venais de quitter l'armée fédérale après la guerre de rébellion.
My slavnostně slibujeme podporovat ústavu, pravdu, věrnost ústavě, společně s Radou, udržet vedení vévodství.
Nous nous obligeons particulièrement à demeurer fidèles à la Constitution, et à gérer les affaires du Gouvernement avec le Conseil.
Ano, pane. Polibte bibli a slavnostně přísahejte, že jste řekla pravdu.
Embrassez cette Bible et jurez que vous dites la vérité.
Každou noc se slavnostně oblékla a čekala.
Chaque soir, elle se parait avec soin et attendait.
Až Hamlet protivníka zasáhne, nechť děla slavnostně hřmí.
Si Hamlet marque un point le premier, que le canon tonne!
Slavnostně přísaháte, že odpovíte podle pravdy. na všechny otázky, jež vám budou položeny ve věci. vaší způsobilosti být porotcem v tomto procesu. mezi lidem státu New York a Doris Attingerovou?
Vous jurez de répondre. la vérité aux questions. sur votre impartialité. de juré en cette session. devant Dieu!
Slavnostně přísaháte, že odpovíte podle pravdy. na všechny otázky, jež vám budou položeny. ve věci vaší způsobilosti být porotcem. v tomto procesu mezi lidem státu New York a Doris Attingerovou?
Vous jurez de répondre la vérité. aux questions portant sur. votre impartialité de juré dans cette affaire. entre le peuple de New York et Doris Attinger, devant Dieu?
Slavnostně žádám každého, kdo je přítomen tomu to stání aby sám ve své duši vynesl rozsudek.
Je demande à tous ceux qui ont assisté à ce procès de se fier à leur intelligence pour décider du verdict.
My, přeživší, z 2. čety, roty B, 1. praporu Námořní pěchoty slavnostně přísaháme, že pokud se někdo z nás vrátí domů, nikdy nezapomeneme, co jsme viděli a co jsme si prožili.
Nous, survivants de la Compagnie B, jurons de ne jamais oublier ce que nous avons vu et enduré.
Můžete slavnostně přísahat, že jste ji neuhodil?
Jurez-vous devant Dieu ne pas l'avoir frappée?
Vypadáš dnes večer zvláště slavnostně.
Bien élégante ce soir. Qu'est-ce que c'est?
Vypadá to slavnostně, že?
Tu trouves que ça a un petit air de fête?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Světové vlády v roce 1992, kdy poprvé slíbily řešit člověkem způsobené globální oteplování, také slavnostně prohlásily, že budou předcházet lidskou činností vyvolanému vymírání ostatních druhů.
En 1992, quand les gouvernements du monde ont promis pour la première fois de s'attaquer au problème du réchauffement planétaire dû à l'homme, ils ont aussi promis d'empêcher la disparition d'autres espèces.
Světová banka u rozvojových projektů slavnostně přestřihla mnoho pásek, leč vyřešila žalostně málo globálních problémů.
La Banque a inauguré en fanfare de nombreux projets de développement, mais n'a jusqu'à présent résolu que trop peu des grands problèmes mondiaux.
Země, které cítí pokušení podkopávat tyto zásady tím, že neplní své slavnostně vyhlášené závazky, pouze dávají najevo vlastní absenci solidarity.
Les pays tentés de transgresser ces principes en ne remplissant pas leurs engagements officiels ne feront que prouver leur manque de solidarité.
S rostoucí ekonomickou silou se dostavil i větší geopolitický vliv. Čínské představitele dnes ve světě slavnostně přijímají.
La montée en puissance de l'économie de la Chine s'est accompagnée d'une influence géopolitique croissante.
Na miléniovém summitu OSN v září 2000 se představitelé sto osmdesáti zemí světa slavnostně zavázali dosáhnout do roku 2015 významného zlepšení životních podmínek nejchudších obyvatel světa.
Au Sommet du millénaire de l'ONU qui s'est tenu en septembre 2000, 180 dirigeants mondiaux ont promis d'accomplir d'ici 2015 des avancées significatives dans le domaine du bien-être des individus économiquement faibles dans le monde.
Na summitu OSN při příležitosti nového tisíciletí v září roku 2000 se světoví vůdci slavnostně zavázali, že problém chudoby budou řesit.
Au Sommet du millénium de l'ONU en septembre 2000, les leaders mondiaux ont fait la promesse solemnelle de résoudre le problème de la pauvreté dans le monde.

Možná hledáte...