soběstačnost čeština

Překlad soběstačnost německy

Jak se německy řekne soběstačnost?

soběstačnost čeština » němčina

Selbstversorgung Autarkie
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Příklady soběstačnost německy v příkladech

Jak přeložit soběstačnost do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Vynikající soběstačnost.
Optimale Selbstgenügsamkeit.
Znamenalo by to úplnou soběstačnost.
Es gäbe mir echte Unabhängigkeit.
Chci mít úplnou soběstačnost.
Ich möchte total autonom leben.
No, nechci vás žádat o kradení materiálu pro jejich soběstačnost.
Ich glaube nicht, dass man das als unabhängig bezeichnen kann.
Soběstačnost.
Selbstgenügsamkeit.
Každá koza nebo kráva dovolí obdarovanému nezávislost a soběstačnost několik let.
Jede Kuh oder Ziege ermöglicht ihrem Empfänger auf Jahre hinaus Unabhängigkeit und Selbstständigkeit.
Jste chlap, který výrůstal ve světě, kde soběstačnost, práce a žití byly dvě strany stejné mince.
Früher waren die Selbstversorgung und sich seinen Lebensunterhalt zu verdienen, noch zwei Seiten derselben Münze.
Nazývá se to soběstačnost.
Das nennt man Eigenständigkeit.
To je nejlepší příklad, který ilustruje modernost a soběstačnost soudobé poezie.
Das ist das beste Beispiel für Moderne und Selbstgenügsamkeit in der Poesie.
Jinými slovy, soběstačnost a self-managementu.
Mit anderen Worten, Selbstversorgung und Selbstkontrolle.
Ve svobodu, soběstačnost.
Freiheit. Unabhängigkeit.
Soběstačnost je skvělá.
Seriös werden. Tolle Sache.
Může to být manželství, děti, soběstačnost.
Z.B.: Heirat, Kinder, Selbständigkeit.
Jeho hybridy mají výsledky. To zajistí Olympijskému městu soběstačnost.
Er produziert Hybriden und macht Olympustown unabhängig.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

CURYCH - Mnozí z nás byli svědky, jak naši stárnoucí rodiče nebo prarodiče ztrácejí soběstačnost.
ZÜRICH - Viele von mussten miterleben, wie unsere alternden Eltern oder Großeltern ihre Unabhängigkeit verloren.
Kombinace všech těchto snah poněkud změkčí otřesy a navodí větší energetickou soběstačnost.
All diese Bemühungen zusammen werden Energieschocks etwas abfedern und eine größere Energie-Autarkie schaffen.
Proto víme, že trhy fungují lépe než centrální plánování a že obchod se zahraničím je lepší než soběstačnost.
Daher wissen wir, dass Märkte der Planwirtschaft vorzuziehen sind und Außenhandel besser ist als Autarkie.
Až do počátku 90. let minulého století, kdy ustoupila od donkichotského úsilí o soběstačnost, byla Albánie známá jako Severní Korea Evropy; poté začala stříhat a šít oděvy a obuv pro italské výrobce a postupně si vyvinula vlastní plně integrované podniky.
Bis Anfang der 1990er Jahre war das Land als das Nordkorea Europas bekannt. Dann gab Albanien sein weltfremdes Streben nach Autarkie auf und begann, Kleidungsstücke und Schuhe für italienische Hersteller zuzuschneiden und zu nähen.
Zvyšující se závislost na dovozu samozřejmě nemusí nutně znamenat nižší energetickou bezpečnost, stejně jako soběstačnost nezaručuje nepřerušované dodávky.
Natürlich bedeutet steigende Importabhängigkeit nicht unbedingt geringere Energiesicherheit, ebenso wenig wie Unabhängigkeit von Energieimporten eine lückenlose Versorgung garantiert.
Jádrem obranné strategie Japonska nicméně zůstávají těsné styky s USA, nikoliv vojenská soběstačnost.
Doch im Mittelpunkt der japanischen Verteidigungsstrategie steht weiterhin die starke Bindung zu den USA, nicht die militärische Unabhängigkeit.
To je ale prakticky vtip: nestřídmost možná, ale soběstačnost nikdy.
Dies jedoch ist alles in allem ein Witz: Unmäßig mögen sie sein, unabhängig werden sie nie.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...