soběstačnost čeština

Překlad soběstačnost francouzsky

Jak se francouzsky řekne soběstačnost?

soběstačnost čeština » francouzština

autarcie autosuffisance autonomie autoapprovisionnement

Příklady soběstačnost francouzsky v příkladech

Jak přeložit soběstačnost do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Vynikající soběstačnost.
Autonomie optimum.
Znamenalo by to úplnou soběstačnost.
Je serais vraiment indépendante.
No, nechci vás žádat o kradení materiálu pro jejich soběstačnost.
C'est I'être de vous demander de voler pour eux?
Vždycky říkal, že svět je tvrdej a k přežití potřebuješ naprostou soběstačnost.
Il disait que le monde était un endroit dur et qu'il fallait pouvoir compter sur soi pour s'en sortir.
Vybudujeme spravedlivé společenství. Naší ctností bude tvrdá práce a soběstačnost.
Nous allons bâtir une vraie communauté, le dur labeur et l'indépendance en seront les vertus.
Soběstačnost je klíčem k činorodému žití.
La confiance en soi est la clé d'une vie saine.
Hlavním cílem je kompletní soběstačnost, ale bez spousty peněz, víš. to nejlepší v co můžeš doufat je, nahrazení tvého uhlíkového otisku nohy. Víš.
Le but ultime est l'autosuffisance complète, mais sans argent, le mieux qu'on puisse faire, c'est de neutraliser notre empreinte de carbone.
A tvá soběstačnost je jen jiná forma chamtivosti.
Et ton autonomie, une autre forme d'avidité.
Procvičuje soběstačnost.
Il est en train de relever un défi qu'il s'est lancé.
Jste chlap, který výrůstal ve světě, kde soběstačnost, práce a žití byly dvě strany stejné mince.
Vous avez grandi dans un monde où l'autosuffisance et gagner sa vie étaient possibles.
Nazývá se to soběstačnost.
On appelle ça de l'autonomie.
Jinými slovy, soběstačnost a self-managementu.
Autrement dit, l'autosuffisance et l'autogestion.
Ve svobodu, soběstačnost.
La liberté, l'autosuffisance.
Soběstačnost je skvělá.
Je me débrouille tout seul.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

CURYCH - Mnozí z nás byli svědky, jak naši stárnoucí rodiče nebo prarodiče ztrácejí soběstačnost.
ZURICH - Beaucoup d'entre nous ont vu nos parents ou nos grands parents vieillir et perdre leur indépendance.
Zvýšení výnosů místně pěstovaných základních potravin (tedy nikoliv tržních plodin) by zvýšilo soběstačnost a posílilo odolnost ve chvílích, kdy jsou mezinárodní ceny potravin vysoké.
Augmenter les rendements des aliments de base cultivés localement (plutôt que les cultures industrielles) permettrait d'augmenter l'autonomie et de renforcer la résilience lorsque les prix des denrées alimentaires internationales sont en hausse.
Kombinace všech těchto snah poněkud změkčí otřesy a navodí větší energetickou soběstačnost.
Toutes ces initiatives devraient permettre d'amortir les chocs et de créer une plus grande autosuffisance énergétique.
Proto víme, že trhy fungují lépe než centrální plánování a že obchod se zahraničím je lepší než soběstačnost.
Il est donc clair qu'une économie de marché est meilleure qu'une économie planifiée, que le commerce international est meilleur que l'autarcie.
Jen těžko si lze představit, že by odpovídající životní úroveň přibývající světové populaci zajistila soběstačnost.
Il est difficile de considérer que l'autosuffisance permette à la population mondiale toujours croissante d'accéder à un niveau de vie adéquat.
Zvyšující se závislost na dovozu samozřejmě nemusí nutně znamenat nižší energetickou bezpečnost, stejně jako soběstačnost nezaručuje nepřerušované dodávky.
Une plus forte dépendance sur les importations n'est pas nécessairement synonyme d'un affaiblissement de la sécurité énergétique, de la même manière que l'auto-suffisance ne garantit pas un approvisionnement sans faille.
Navzdory těmto možnostem předpokládejme, že plány na energetickou nezávislost uspějí a že některé evropské státy, Spojené státy, Japonsko, Čína a Indie získají soběstačnost.
Mettons de coté ces scénarios et plaçons nous dans le cas de la réussite de la politique d'indépendance énergétique, plusieurs pays européens, les USA, le Japon, la Chine et l'Inde devenant autosuffisants.
Posláním OSN by měla být potravinová soběstačnost pro všechny.
La mission de l'ONU devrait porter sur l'autosuffisance en matière de production alimentaire pour tous.
Jádrem obranné strategie Japonska nicméně zůstávají těsné styky s USA, nikoliv vojenská soběstačnost.
Pourtant, sa stratégie de défense repose toujours sur des liens étroits avec les Etats-Unis et non sur l'autosuffisance militaire.
To je ale prakticky vtip: nestřídmost možná, ale soběstačnost nikdy.
C'est une plaisanterie : suffisants, peut-être, mais auto-suffisants, jamais.

Možná hledáte...