snový | Sony | svůj | sonny

synův čeština

Příklady synův německy v příkladech

Jak přeložit synův do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Byl to synův velitel v zámoří.
Major McCloud, meines Sohnes Offizier.
Uplynulo osm let od jeho smrti, a přesto tu stále máte synův obrázek.
Shoji ist schon seit acht Jahren tot. Es stimmt mich traurig, dass du trotzdem sein Foto immer noch hier hast.
Je potřeba se postarat o synův hrob. Už musí být zarostlý plevelem.
Das Grab des Söhnchens ist bestimmt schon ganz zugewachsen.
A co ten otec, Richard? Vynechán. Krom toho jako synův opatrovník a tudíž správce majetku.
Seine Tochter war tot, und er mochte seinen Schwiegersohn nicht besonders.
Jsi synův kamarád.
Du bist ein Freund meines Sohnes.
Tak tě to vtáhne, že ani neuslyšíš synův nářek.
Das lenkt ab und Sie. hören nicht, wie Ihr Sohn jammert.
Synův pokoj je prázdný, ženě to jistě nebude vadit.
Das Zimmer unseres Sohnes steht leer. Meine Frau hätte nichts dagegen.
Jednoho dne jí navštívil synův známý, nějaký.
Eines Tages besuchte sie ein Kamerad lhres Sohnes. Er hiess.
Od té nehody se Bree obávala, že synův smysl pro morálku se ztrácí jako dým.
Seit dem Unfall machte Bree sich Sorgen, die Moral ihres Sohnes könne sich in Rauch auflösen.
Synův vynález.
Den hat mein Sohn gebaut.
Synův sladký výraz může maskovat nekonečný vztek.
Der herzliche Ausdruck des Sohnes könnte unendliche Wut verbergen.
Jako synův zástupce byste mohl zavřít tu charitu, převést peníze na Červený kříž.
Sie als Testamentsvollstrecker von Ihrem Sohn, können die Wohltätigkeitsorganisation schließen, und das Geld an das Rote Kreuz schicken.
Žena mě zabije, jestli prošvihnu synův zápas.
Meine Frau wird mich umbringen, wenn ich das Spiel meines Sohns verpasse.
Promarnila jsem synův život.
Das Leben meines Sohnes!
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...