toleriert němčina

toleruje

Překlad toleriert překlad

Jak z němčiny přeložit toleriert?

toleriert němčina » čeština

toleruje
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady toleriert příklady

Jak se v němčině používá toleriert?

Citáty z filmových titulků

Ich habe Ihr Verhältnis mit Clara toleriert.
Toleroval jsem váš románek s Clarou.
Dieser Egoismus wird nicht toleriert!
Takové sobectví nemůžeme tolerovat!
Er toleriert das schmutzige Tier, weil reiten besser ist als laufen.
Pouze toleruje to špinavý zvíře, protože jet je lepší než jít.
Diese Organisation toleriert kein Versagen.
Tato organizace netoleruje selhání.
Achtlosigkeit wird nicht toleriert.
Nedbalost je neodpustitelná.
Das sollte nicht toleriert werden.
Neměli bychom si to nechat líbit.
Wenn man aber davon ausgeht, daß es eine geplante Aktion war, die von der Polizei toleriert wurde, dann wird alles wieder klar.
Ale pokud případ vezmeme jako promyšlenou akci skupiny, kterou navádí nebo jednoduše toleruje policie, vše se vyjasní a zapadne do sebe.
Abweichende Meinungen sollten toleriert werden aber nicht, wenn sie zu sehr abweichen.
Rozdíly v názorech mohou být tolerovány, ale ne tak rozdílné.
Polizeikorruption kann nur bestehen. wenn sie auf höheren Ebenen toleriert wird.
Policejní korupce nemůže existovat bez tolerance vyšších složek vedení.
Die Missachtung dieses Komitees, dass auf ordentliche Weise vom Volk gewählt und bestimmt wurde, wird nicht toleriert.
Topeky, jste vy ale ignorovali. Otevřený protest proti řádně zvolenému výboru a určitých lidí nebude tolerován.
Widerstand gegen dies, vom Volk gewählte Komitee, wird nicht toleriert.
Což zasvěcení lidé nemohli tolerovat.
Korrupte Bullen werden toleriert, solange sie geschmiert sind, aber du bist eindeutig verrostet.
Naše právo může tolerovat ty, co jakžtakž jedou, ale ty jsi skončil.
Sie toleriert keine Befehlsmissachtung.
Nemá ráda, když se pochybuje o mých příkazech.
Ein kurzer Besuch wird toleriert.
Krátká návštěva bude povolena.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Während des Kalten Krieges haben die meisten Europäer angesichts der sowjetischen Bedrohung und der alleinigen Machtstellung der USA die amerikanische Tendenz zum Alleingang toleriert.
Vzhledem k sovětské hrozbě a převaze americké moci větsina Evropanů během studené války tolerovala tendenci Ameriky k jednostranné vůdčí roli.
Aber damit das toleriert werden kann, müssen die USA China von bestehenden Risiken befreien.
Aby to však bylo přijatelné, musí USA ulehčit Číně od rizik současných.
Zögerliche Fortschritte mögen vielleicht nicht toleriert werden, dennoch müssen die Außenseiter auch einsehen, dass die CCP die Erfordernisse des Fortschritts mit den ins Kraut schießenden sozialen Unruhen im Lande ins Lot bringen muß.
Vleklost je sice nepřijatelná, ale je třeba si uvědomit, že Komunistická strana Číny musí hledat rovnováhu mezi naléhavými požadavky pokroku a rozrůstajícím se neklidem ve společnosti.
Diese Behandlung dürfte kaum Nebenwirkungen verursachen; von Mäusen wird die langwierige Behandlung mit PARP-Inhibitoren gut toleriert.
U takové léčby není pravděpodobné, že by způsobovala vedlejší účinky; myši dlouhodobé nasazení inhibitorů PARP snášejí dobře.
Bei den führenden Rechnungsprüfungsgesell-schaften hat sich eindeutig eine Kultur herausgebildet, die Manipulationen bei den Ertragszahlen toleriert.
Velké účetní firmy zřetelně zavedly kulturu shovívavosti vůči manipulacím se zisky.
Was in Abu Ghraib geschehen ist, waren nicht etwa die Taten einzelner verirrter Soldaten, sondern folgte eine m Muster, das von höchster US-amerikanischer Stelle nicht nur toleriert, sondern sogar aktiv gefördert wird.
Dění v Abú Ghrajb nebylo důsledkem vlivu několika zkažených jedinců, ale modelem tolerovaným, ba dokonce podporovaným americkými úřady.
Solange sie von ihren muslimischen Herrschern toleriert wurden, leisteten die assyrischen Christen einen wichtigen Beitrag zu den Gesellschaften, in denen sie lebten.
Když byli asyrští křesťané muslimskými vládci tolerováni, přinášeli společnostem, v nichž žili, mnoho dobrého.
Chinas Kommunistische Partei toleriert es nicht, dass diese Einschätzung in Frage gestellt wird.
Zpochybňování tohoto hodnocení Komunistická strana Číny nestrpí.
In der palästinensischen Kultur spielt sie sowohl eine passive als auch eine aktive Rolle. Sie rechtfertigt Sturheit und toleriert Rücksichtslosigkeit, Gewalt und Doppelzüngigkeit.
Promítá se aktivně i pasivně do palestinské kultury a vyžaduje tvrdohlavost a strpění bezohlednosti, násilí a licoměrnosti.
Er muss allen bewaffneten Palästinensern deutlich machen, dass keine inoffiziellen Gruppen toleriert werden, die Waffen besitzen oder militärische Angriffe von palästinensischem Gebiet ausführen.
Každému ozbrojenému Palestinci musí dát jasně najevo, že zavládne nulová tolerance vůči neoficiálním skupinám, jež se budou ozbrojovat nebo podnikat vojenské útoky z palestinského území.
Gewalt hingegen sollte niemals toleriert werden.
Násilí by však nemělo být tolerováno nikdy.
Die islamistischen Kräfte, die jahrzehnte lang innerhalb der ägyptischen Gesellschaft versteckt waren, aber toleriert wurden, konnten von den Tahrir-Protesten profitieren, ohne selbst entscheidend an ihnen beteiligt gewesen zu sein.
Po desítky let trvající utajené (byť tolerované) existenci uvnitř egyptské společnosti dokázaly islamistické síly využít protestů na Tahríru, přestože v nich nehrály žádnou nedílnou roli.
Seit den 60er Jahren haben solche Verbote nachgelassen, bis am Ende offene Sexualität, Gewalt und Gotteslästerung - obwohl sie manche Menschen verärgerten - als Teil der aufgeklärten Welt toleriert wurden.
Od 60. let minulého století takové vykazování mimo zákon sláblo, až se nakonec explicitní sexualita, násilí, rouhání - byť pro některé lidi zneklidňující - začaly tolerovat jako součást osvíceného světa.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...