umělecky čeština

Příklady umělecky německy v příkladech

Jak přeložit umělecky do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Řekněte, kdo to umělecky řídí?
Und wer macht die Show?
A umělecky velice slibný.
Der künstlerisch vielversprechend ist.
Naším záměrem nebylo vytvořit příběh, ale umělecky podat Bohem inspirovaný příběh který se udál před 3000 lety.
Es war nicht unsere Absicht, eine Geschichte zu erfinden, sondern der göttlich inspirierten Geschichte gerecht zu werden, die vor 3.000 Jahren entstand.
Byl ohromně manuálně zručný, byl umělecky nadaný.
Nenn mir eine.
Ne, ne, ne, leda by to bylo umělecky hodnotné.
Oh nein, nein, nein. Außer wenn sie angemessen sind, natürlich.
Taky vášnivá, umělecky nadaná a všetečná.
Außerdem leidenschaftlich, begabt und wissbegierig.
Zariskoval natočit film, který by ho uspokojil umělecky a zároveň měl kasovní úspěch.
Mit Stephen Kings Bestseller, Shining, wollte er einen Film drehen, der gleichzeitig Kunstwerk und Kassenschlager sein sollte.
Patřil k těm lidem, kteří tušili, co se se světem děje špatného a podivného, a dokázali to umělecky vyjádřit.
Er wusste irgendwie, woran die Welt krankte, und konnte es künstlerisch ausdrücken.
Ginger je umělecky založená. za což ji mám ráda a podporuji ji. ale bohužel má sklony odmlouvat.
Genau das liebe ich an ihr, aber sie neigt zur Aufsässigkeit.
Myslíš umělecky?
Im künstlerischen Sinne?
Vycítil to i on, a umělecky to vyjádřil ve Světlech ramp.
Ich glaube, er fühlte das, und das Ergebnis sieht man in Rampenlicht.
To má působit umělecky?
Ist das irgendwie modern?
Ale když je umělecky založená, třeba spisovatelka nebo moderátorka,.. - řeknu, že jsem kuchař.
Aber wenn sie kreativ ist und Schriftsteller oder Moderatorin ist dann bin ich ein Chefkoch.
Folková hudba byla vždy ovlivněna politikou. CARLA HENDRICKS Folková zpěvačka Ale on ji zpíval umělecky.
Folkmusik war schon immer politisch, aber er machte daraus eine Kunstform, die sehr vielschichtig und tiefgründig war.
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Hněv totiž může být umělecky a politicky tvůrčí.
Wut kann immerhin künstlerisch und politisch kreativ umgesetzt werden.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »