umgraben němčina

rozkopat, překopat, okopat

Význam umgraben význam

Co v němčině znamená umgraben?

umgraben

die oberste Erdschicht mithilfe eines Spatens umwenden Er gräbt den Garten um, damit der Boden gelockert ist.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Překlad umgraben překlad

Jak z němčiny přeložit umgraben?

umgraben němčina » čeština

rozkopat překopat okopat

Umgraben němčina » čeština

šumivé víno šampaňské sekt

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako umgraben?

Umgraben němčina » němčina

Sekt Schaumwein Schampus Champagner Cava
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Příklady umgraben příklady

Jak se v němčině používá umgraben?

Citáty z filmových titulků

Musste einen halben Morgen umgraben, um zu beweisen.
Musel jsem překopat lán země, než se prokázalo.
Eines Tages sollten sie ein Stück Land umgraben.
Jednoho dne se pohádali a vzbouřili.
Ich bin dem Umgraben verfallen.
Hrabání v hlíně vás dokáže pohltit.
Flieger sind Gentlemen, keine Bauern, die Erde umgraben.
Piloti jsou džentlmeni a ne sedláci, kteří se rýpají v hlíně. Proto mě to překvapuje.
Was würden Sie tun, wenn ich mit einem Vulldozer lhre Kirche umgraben würde?
Co byste dělal, kdybych vám buldozerem rozbořil kostel?
Eines Tages wird man ihren Garten umgraben und den Rest des Skeletts finden, das zu dem Femur gehört.
My na ně všechno víme, že jo? Jednou překopou tu zahradu. a najdou zbytek kostry k tomu stehnu.
Du musst nicht mal den Boden umgraben.
Ani tu zem nemusíš obracet.
Auch wenn ihr die ganze Gegend umgraben müsst. Findet ihn!
Najděte ho, i kdybyste měli všechno překopat!
Von der Freisprechanlage! Ich kann hier ackern und spionieren, so viel ich will, umgraben, jäten, aber der Garten sieht aus wie Sau! Die Petunien werden auch immer weniger.
Všechno je strašně zanedbaný, třeba petunie jsou úplně suchý, jistě, můžu práci předstírat, ale vlastně nevím, co s tím, popravdě, vůbec se mi to tady nelíbí.
Wir können nicht das ganze Gelände umgraben.
Nemůžem to tu celý překopat.
Vielleicht sollten wir doch ein paar Wege und einen Blumengarten anlegen, und den Waschbären einfach nichts geben, was sie umgraben könnten.
Možná bychom to tu mohli upravit podobně jako vepředu, udělat spoustu malých záhonků a cestiček a tím jim sebrat veškerý manévrovací prostor.
Man kann keine ganze Insel umgraben.
Celý ostrov se rozkopat nedá.
In dieser Phase die Umfragen anzusehen, ist, als ob Sie Ihren Garten umgraben, um zu sehen, was alles wächst.
Místo toho, v téhle fázi hry, sledování hlasů je jako kopání zahrady. Vidět jestli všechno roste.
Umgraben, vertikulieren, sähen.
Je třeba posekat trávu, provzdušnit, nahnojit.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Wie wurde sie durch das Umgraben von Start- und Landebahnen, die Entwurzelung von Olivenbäumen und das Verunreinigen von Brunnen geschützt?
Čím přispělo rozrývání vzletových a přistávacích drah, klučení olivovníků a zanášení studní?
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...