umgarnen němčina

Význam umgarnen význam

Co v němčině znamená umgarnen?

umgarnen

trans. durch Schmeicheleien und Aufmerksamkeiten versuchen, jemanden für sich zu gewinnen Sie versuchte ihn mit ihren weiblichen Reizen zu umgarnen. Beide umgarnen die unabhängigen, unentschiedenen Wähler in der politischen Mitte, die bloß keinen neuen politischen Streit wollen. Auch im realen Leben sind Sonderlinge mit sozialen Defiziten oder mentalen Störungen auf einmal gefragt; Softwarefirmen umgarnen eigenbrötlerische Computerfreaks; … Die intelligentesten Gauner waren schon immer diejenigen, die ihre Opfer erfolgreich umgarnten, sodass diese ihr Hab und Gut den Eroberern förmlich aufdrängten.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako umgarnen?

Příklady umgarnen příklady

Jak se v němčině používá umgarnen?

Citáty z filmových titulků

Sie sind nur da, um uns zu umgarnen.
Jsou to nádoby hříchu.
Was heißt das? Umgarnen?
Co jsou to nádoby hříchu?
Schon fängt sie an, euch zu umgarnen! Aber ich warne euch.
Ach, to jsou Ďáblova osidla.
Sie sind unsicher, verwöhnt und daran gewöhnt, dass Männer Sie umgarnen.
Jste zhýčkaná žena bez sebedůvěry, zvyklá přitahovat muže.
An Ihrer Stelle wäre ich sehr vorsichtig, mich von einer hübschen Fremden umgarnen zu lassen.
Nenechte se svézt krasnou cizinkou.
Vielleicht begegne ich sogar einem dieser hübschen Vampire und lasse mich umgarnen.
Možná, že mě krásná upírka svede.
An Ihrer Stelle wäre ich sehr vorsichtig, mich von einer hübschen Fremden umgarnen zu lassen.
Nenechte se svézt krásnou cizinkou.
Ich müsste ihn nur ein bisschen umgarnen. Nur ein bisschen streicheln.
Trošku koksu, trošku ho pohladím.
Du musst ihn umgarnen. - Toll, hm?
Bezvadná hra, co?
Nun, hier steht ein Zwerg, den sie kaum umgarnen wird.
Ale tady je trpaslík, kterého nepolapí tak snadno.
Sie muss zu Henry. Ich muss meinen Mann umgarnen. Es ist nur ein Baby.
Ona půjde za Henrym, já se chystám na románek se svým manželem, je to jenom dítě, nekouše.
Umgarnen Sie mich nicht mit Ihrem Lächeln.
Neokouzluj mě svým úsměvem. - Cože?
Ich kann für dich sein, was immer du willst. Wenn ich dich umgarnen, dich in ein schickes Restaurant nehmen soll, gut.
Nebo to vidíte všechno, ale pak nemáte povoleno být vážně citově zaujatí.
Ihn abzulenken. Ihn zu umgarnen.
Rozptýlit ho, okouzlit ho.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...