einlullen němčina

utišit, uklidnit

Význam einlullen význam

Co v němčině znamená einlullen?

einlullen

trans. jemanden (meist Kleinkinder) mit beruhigenden Worten oder Gesang in den Schlaf bringen Nach der schweren, aber überstandenen Krankheit ließ er sich leicht in den Schlaf einlullen. trans., übertragen jemanden mit bestimmten psychologischen Methoden in einen unwirklichen, wirklichkeitsfernen Zustand, in einen Traum, in einen hypnotischen Zustand bringen, eine Illusion hervorrufen Du solltest es langsam besser wissen. Wieso lässt du dich schon wieder von ihr einlullen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Překlad einlullen překlad

Jak z němčiny přeložit einlullen?

einlullen němčina » čeština

utišit uklidnit

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako einlullen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Příklady einlullen příklady

Jak se v němčině používá einlullen?

Citáty z filmových titulků

Wir werden sie einlullen.
Ve skutečnosti je hodláme ukolébat k spánku.
Die Coolheit muss uns richtig einlullen.
Nech klid, aby se dostal do naší páteře.
Sie sollen das Kind erschrecken, nicht einlullen!
Ne, ne! Co to má být? Máte ho vyděsit, ne uspat.
Ich kann nicht fassen, daß du auf das alte Einlullen reingefallen bist.
Nemůžu uvěřit, že jsi se do toho nechala nacpat.
Was für ein Einlullen?
Jak nacpat?
Lass dich nicht einlullen.
Nenech se oblbnout.
Wie kann man sich von denen einlullen lassen?
Jak se s nimi mohl někdo z našich zaplést?
Lass dich von Sakamoto nicht einlullen.
Nenech se Sakamoto oblbnout.
Lass Dich nur nicht einlullen.
Nenech se zmást.
Und lässt dich von dem Anfänger einlullen!
A kdo tě změkčil jako začátečníka!
Also begeht nicht den Fehler und lasst euch von der hübschen blonden Vampirin im Fernsehen zu sehr einlullen.
Takže nedopusťte, aby ta pěkná blond upírka z TV, způsobila, že se cítíte moc klidně.
Ich war ein bisschen einsam und ängstlich und ich. Ich machte das, was ich immer mache, ich ließ mich von einer albernen romantischen Fantasie einlullen.
Byla jsem trochu osamělá a trochu jsem se bála. jenom jsem udělala to, co obvykle. nechala jsem se unést nějakou hloupou romantickou představou.
Robert, es gab eine Zeit, als es nichts Sichereres gab. als das Versprechen eines Prinzen. Aber nun. Wir glauben, diese Versprechen sollen die Leute nur einlullen.
Roberte, byla doba, kdy neexistovalo nic jistějšího než slib panovníka, ale teď si myslíme, že tyto sliby nejsou nic jiného, než taktika, jak lidi ošálit.
Jeden Nachmittag hab ich das Gefühl. als würde eine giftige Nebelbank meinen Geist einlullen und ich bin wie gelähmt.
Jasné? Každé odpoledne je jako Jako jedovatá mlha, převalující se mou myslí a já jsem paralyzovaná.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »