besänftigen němčina

uklidnit, utišit

Význam besänftigen význam

Co v němčině znamená besänftigen?

besänftigen

durch Zureden bewirken, dass jemandes innere Erregung langsam nachlässt und abklingt Mit sanften Worten und einem Wiegenlied besänftige die Mutter ihren schreienden Säugling. Der Pfleger versuchte, den aufgeregten Hengst zu besänftigen. Seine Wut ließ sich auch durch Bier und Fernsehen nicht besänftigen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Překlad besänftigen překlad

Jak z němčiny přeložit besänftigen?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako besänftigen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Příklady besänftigen příklady

Jak se v němčině používá besänftigen?

Citáty z filmových titulků

Ich muss diese Lahmen besänftigen.
Moment, uklidním ty paralytiky.
Meinen Körper fit zu halten, meinen Verstand wach und den Vermieter zu besänftigen, ist eine Vollzeitarbeit.
Udržuji své tělo i duši v kondici. a bytného udržuji v klidu, to vystačí na plný úvazek.
Die anderen tanzten wie die da, um das Ungeheuer zu besänftigen. - Den Godzilla?
Dnes ze starých tradic zůstala už jen tahle slavnost na zahnání zlých duchů.
Ich kam um euch zu besänftigen. Und ihr verratet mich!
Přišel jsem, abych tě utěšil.
Unzuverlässig. Und gefährlich. Ich musste ihn besänftigen.
Nespolehlivý a nebezpečný, Budu ho muset zpacifikovat.
So leicht lassen sich echte Boten nicht besänftigen.
Chlebem a solí posly neobměkčíš.
Vielleicht wird sie das besänftigen. Setzen Sie Kurs auf Troyius.
Ještě jsem neskončil.
Die Liebe zur Natur und die Furcht vor ihr. Man soll sich auf sie verlassen und, wenn nötig, sie besänftigen.
Milovat přírodu a bát se jí, spolehnout se na ni a utišit ji, když je to potřeba.
Wie lange wollen Sie sich noch mit einer Lüge besänftigen?
Copak se nikdy nenabažíte toho nekonečného lhaní?
Muss ich kriechen, um ihn zu besänftigen?
Máme se tu plazit, aby ho to odzbrojilo?
Mein Dämon. Der Gott, den ich besänftigen muss, um mein Herz wiederzuerlangen.
Musím uspokojit boha, abych mohl znovu získat své srdce, mojí krev.
Sie kann das Flammenschwert besänftigen.
Dívka, která může zkrotit planoucí ostří.
Um wieder Mensch zu werden, muss er das Mädchen aus der Prophezeiung heiraten um den Gott des Ostens zu besänftigen.
Aby mohl být znovu celý, musel najít jisté děvče z jeho proroctví, a vzít si jí pro uspokojení boha Východu.
Aber um den Kaiser zu besänftigen, muss er sie töten.
Ale pro uspokojení císaře, jí musí zabít.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Doch deutet die Geschichte darauf hin, dass neue, schwache Demokratien eher versuchen, Radikale zu besänftigen, als sie zu beseitigen, und dass Terroristen den Respekt demokratischer Regierungen vor Bürgerrechten und Rechtsstaatlichkeit ausnutzen können.
Dějiny ale naznačují, že nové, křehké demokracie se mnohem spíše snaží radikály usmiřovat než zneškodnit a že teroristé dokáží zneužívat úctu k občanským právům a právnímu řádu, již demokratické vlády chovají.
Es ist verführerisch, zu versuchen, beide Gruppen zu besänftigen, indem man die Sparpolitik abschwächt und den grenzfreien Schengen-Raum verwirft.
Je lákavé pokusit se obě skupiny uchlácholit zmírněním úsporných opatření a zrušením Schengenského prostoru.
Auch ein ausgewogener Ansatz, die Öffentlichkeit über andere Aspekten der Einwanderung zu informieren, könnte die einwandererfeindliche Stimmung besänftigen.
Rovněž uvážlivý přístup k zasvěcování veřejnosti do dalších aspektů migrace by mohl přispět ke zmírnění protipřistěhovaleckých nálad.
Während also China versucht, in der aktuellen Krise zu besänftigen, ist sein Einfluss begrenzt.
Čína se tedy sice snaží současnou krizi mírnit, ale její vliv je omezený.
Angesichts der schwierigen Fragen in der Außen-, Steuer- und Sozialpolitik wäre es klug von ihm, sich eher dem Zentrum zuzuwenden, als seine konservative Basis zu besänftigen.
Vzhledem k tomu, že čelí nesnadným otázkám v zahraniční, fiskální a sociální politice, zachoval by se moudře, kdyby se neusmiřoval se svou konzervativní členskou základnou, ale obrátil se k politickému středu.
Stattdessen unterdrücken und zensieren sie die Gemäßigten, bringen sie zum Schweigen oder werfen sie sogar ins Gefängnis und besänftigen dabei die religiösen Radikalen mit Zugeständnissen.
Místo toho umírněnce potlačují, cenzurují, umlčují, či dokonce vězní, zatímco náboženské radikály chlácholí.
Die USA und andere westliche Geber sollten Ägypten stattdessen helfen, sparsam mit seinen Ressourcen umzugehen, die in dem Bestreben die Bevölkerung zu besänftigen oftmals falsch verwendet werden.
USA a další západní dárci by místo toho měli Egyptu pomoci efektivně hospodařit s finančními prostředky, které se často vynakládají neúčelně ve snaze zavděčit se lidu.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...