mildern němčina

zmírnit

Význam mildern význam

Co v němčině znamená mildern?

mildern

transitiv: etwas in dessen (negativer) Wirkung abschwächen … Milch mildert die Wirkung der Säure des Kaffees, und das Milchfett sorgt für einen langsameren Koffein-Abbau im Blut. reflexiv: in der (negativen) Wirkung schwächer werden
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Překlad mildern překlad

Jak z němčiny přeložit mildern?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako mildern?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Příklady mildern příklady

Jak se v němčině používá mildern?

Citáty z filmových titulků

Nur wenn du bereit bist, die Strenge deiner Herrschaft zu mildern,.könnte ich dein Angebot annehmen.
Pokud přestaneš vládnout, pak přistoupím na tvoji nabídku.
Gibt es etwas, das ich tun kann, um ihre Ängste zu mildern?
Je něco, co bych mohl udělat ke zmenšení tvých úzkostí?
Die Salbe auf lhren Augen wird die Verbrennungen mildern.
Mast kolem očí léčí popáleniny.
Das wird den Schlag mildern.
Zmírnit rány.
Es wird Sie nicht einschläfern, sondern nur Ihre Ängste mildern.
Neodrovnají vás, jen omezí vaše úzkosti, které mohou být stejně nebezpečné jako přeludy.
Er soll die Strenge der Geometrie mildern, die meines Vaters Geschmack entsprach, und dem Garten ein neues Gesicht und Behaglichkeit geben.
Pozvali jsme ho, aby zmírnil geometrii, již miloval otec, a aby do zahrady vnesl nový vzlet a novou souvztažnost.
Ich habe Ihre Anklage mildern können.
Vymohl jsem vám nižší trest.
Catherine, ich habe immer gehofft, dass Zeit und Alter den Sturm, der in deinem Inneren tobt, mildern würden.
Catherine, vždy jsem věřil, že i v tento čas a v tomto věku je v tobě kousek něžnosti a taková ta bouře uvnitř.
Die Schreie des Opfers mildern seine Qual.
Výkřiky oběti ohlušují bolest. Když vraždí, cítí se být skutečně živý.
Wenn Sie die Anklage etwas mildern wollen, geben Sie mir jetzt Namen.
Chceš si pomoct? Začni zpívat.
Wir haben sie in ein künstliches Koma versetzt, um das Hirntrauma zu mildern.
Je v komatu pro zmírnění mozkového trauma.
Könnte ich doch nur irgendwie diese Nachricht für sie mildern.
Pouze hledám cestu, jak jí osladit tu přehořkou novinu.
Die mildern meine überwältigende Männlichkeit.
Podtrhuje to moji mužnost.
Ich Wiii versuchen, es zu mildern und stoppen Sie yeIIing.
Budu se snažit ovládat a nebudu křičet.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Da dieses Mittel nicht durch einen Mitgliedsstaat oder eine lokale Regierung geschaffen oder kontrolliert werden, können die Mitglieder der Eurozone und chinesische Lokalregierungen ihre Schuldenprobleme nicht durch Abwertung mildern.
Jelikož žádná členská země ani samosprávný orgán tyto prostředky nevydávají ani neřídí, členské země eurozóny ani čínské samosprávy si od dluhových potíží nemohou ulevit devalvací.
Glücklicherweise gibt es ein paar Dinge, die die Regierungen tun können, um die Effekte der Ausgabenträgheit zu mildern.
Naštěstí existuje několik věcí, které vlády mohou udělat, aby zmírnily důsledky setrvačných výdajů.
Um die Folgen des NSA-Skandals zu mildern, wird man verschiedene Alternativen diskutieren.
Jako cesta ze šlamastyky NSA se bude diskutovat několik možností.
Die Folgen der menschlichen Einwirkung auf die Umwelt werden immer offensichtlicher und damit auch unsere Verantwortung, sie zu mildern.
Ekologické důsledky lidské činnosti začínají vycházet stále více najevo a spolu s nimi vyvstává do popředí také zodpovědnost lidstva za jejich zmírňování.
Billigimporte mildern die Auswirkungen stagnierender Löhne.
Levné dovozy vyvažují dopady stagnace mezd.
Kurz gesagt: Die Umsetzung von Fiskal-, Finanz- und Strukturreformen kann die Ausstrahlungseffekte eines Abschwungs in China mildern.
Krátce, uskutečňováním fiskálních, finančních a strukturálních reforem lze efekt přelévání čínského zpomalení zmírňovat.
Als jedoch Tausende oder Hunderttausende von Menschen tödlichen Bedrohungen ausgesetzt wurden, die abzuwenden, zu mildern oder zumindest bekannt zu machen er die Autorität und die Pflicht hatte, hat er aufs Erbärmlichste versagt.
Přesto když byly tisíce a stovky tisíc lidí vystaveny smrtelnému nebezpečí, jež měl Annan zmocnění a povinnost odvrátit, zmírnit nebo alespoň oznámit, bídně selhal.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...