einwickeln němčina

zabalit

Význam einwickeln význam

Co v němčině znamená einwickeln?

einwickeln

zabalit, zavinout etwas einpacken, indem man es mit etwas umhüllt Ich wickelte das Glas in Plastikfolie ein, damit es nicht zerbräche. jemandem etwas vorspielen, so dass dieser manipuliert wird Lass dich nicht von seinen leeren Versprechungen einwickeln.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Překlad einwickeln překlad

Jak z němčiny přeložit einwickeln?

einwickeln němčina » čeština

zabalit zakrýt obklopit nabalit

Einwickeln němčina » čeština

plnění balicí technika balení

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako einwickeln?

Einwickeln němčina » němčina

Verpackung Verpacken Abfüllung
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Příklady einwickeln příklady

Jak se v němčině používá einwickeln?

Citáty z filmových titulků

Nicht einwickeln lassen, Schwester.
Nedej se.
Könnten Sie die Rosen einwickeln?
Zabalíte paní Grosnayové růže?
Ach, er ist eben nicht der Typ Mann, der sich von Jasminparfüm einwickeln lässt.
Asi nepatrí k tem, co zbožnují jasmínový parfém.
Wen willst du einwickeln?
Komu mažeš med kolem pusy?
Sachen, die man sachte und stolz einwickeln möchte, um darüber nachdenken zu können.
Věci, na které jsem byl hrdý a myslel na ně před usnutím.
Sind Sie gut im Einwickeln? Ja, ich habe mal in einem Kaufhaus gearbeitet.
Tak nejdřív pohřeb a pak narozeniny.
Anfangs wollte Richard sie einwickeln, um Ihnen das Geld abzunehmen.
Nejdřív Richard plánoval, že ji použijeme, abychom se dostali k vašim penězům.
Die Leute konnten ihn leicht einwickeln, ja?
Pro lidi byla hračka. ho podvést.
Könnten Sie es mir wohl etwas einwickeln, bitte?
Myslíte, že byste mi to mohl dát v dárkovém balení, prosím?
Also dein Freund, der Fotograf, mit seiner tollen Adressenliste, der soll sich darin selbst einwickeln.
Promiň, ale ten tvůj fotograf s těma jeho adresama, s hospůdkama, s pochoutkama na venkově. ať se s nima bodne.
Ich lass mich nicht von euch einwickeln.
Neposlouchej je.
Man muß ihn einwickeln.
Musíme zabalit tělo.
Man muß die Leiche einwickeln.
Musíme zabalit tělo.
Jetzt denken Sie sicher, er war doch der Täter und will mich nur einwickeln.
Teď si myslíte, asi to udělal. A chce mi nadbíhat.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »