balení čeština

Překlad balení německy

Jak se německy řekne balení?
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady balení německy v příkladech

Jak přeložit balení do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Zřejmě vás zdržuji od balení.
Ich halte Sie wohl vom Packen ab.
Můj bože, to samé ve dvojitém balení.
Mein Gott, im Doppelpack.
Jenže myšlenkami jsem nebyl u balení.
Ohne dass ich mit meinen Gedanken bei dem Koffer war.
Žádejte ve svém obchodě velké ekonomické balení již dnes.
Seifenschaum pro Packung, als Happy Hour Seifenschaum. Fragen Sie Ihren Händler noch heute nach der großen Sparpackung.
Nalevo máme velké, úsporné balení.
Links stehen die großen Flaschen, die günstige Sondergröße.
Papír na balení nemáš?
Kein Papier zum rollen?
Hej, vy. Pokračujte v balení, a neposlouchejte, o čem mluvíme.
Packen Sie ein, statt uns zu belauschen!
Dvě balení kapek proti kašli se rozpustí v teplé hroznové šťávě.
Zwei Tüten Hustenbonbons in warmem Traubensaft aufgelöst.
Kromě balení a vybalování.
Nur packen und auspacken.
Sežeňte velké balení čichací soli.
Besorgen Sie ein großes Riechsalz.
Koupila jsem to největší balení.
Ich besorgte die größte Flasche.
Moc toho k balení není.
Wir haben doch gar nichts vorzubereiten..
Při balení.
Beim Packen.
Dvě balení brambůrek.
Zwei Päckchen Kekse bitte.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Inovace v balení, která by možná mohla obsahovat vhodné kombinace léků pro celou léčebnou kúru, by mohly zjednodušit rozhodování o léčbě.
Mit innovativen Verpackungen, die vielleicht die geeigneten Arzneimittelkombinationen in ausreichender Menge für eine vollständige Behandlung enthalten, könnten Therapie-Entscheidungen vereinfacht werden.
Zdá se ovšem zvláštní, když stát v zásadě smí zakázat prodej určitého výrobku, ale nesmí povolit, aby se tento výrobek prodával pouze v balení obsahujícím názorné zpodobnění škod, které páchá na lidském zdraví.
Allerdings wäre es seltsam, anzunehmen, dass der Staat prinzipiell den Verkauf eines Produktes verbieten würde, wenn er noch nicht einmal durchsetzt, es nur in Packungen zu verkaufen, die seinen Schaden für die menschliche Gesundheit zeigen.
Ať už je však balení jakékoliv, domněnka, že makroekonomická stabilita vyžaduje pouze minimální zásahy vlády, je jednoduše mylná.
Doch ganz gleich, wie man sie verpackt: Die Ansicht, dass makroökonomische Stabilität nur eine minimale staatliche Intervention erfordert, ist schlicht falsch.
Chudí zemědělci by měli dostat bezplatná balení osiva, hnojiva a nízkonákladové vybavení (například čerpadla k zavlažování).
Arme Bauern sollten gratis Saatgut, Dünger und kostengünstige Ausrüstung (wie beispielsweise Pumpen für die Bewässerung) bekommen.
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...