obklopit čeština

Překlad obklopit německy

Jak se německy řekne obklopit?
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady obklopit německy v příkladech

Jak přeložit obklopit do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Je chytré obklopit se ošklivými ženami a krásnými muži.
Gut, daß du dich mit häßlichen Frauen und schönen Männern umgibst.
Ve Vašem novém postavení byste se měl obklopit důvěryhodnějšími přáteli.
Ich dachte, Sie würden feinere Leute bevorzugen.
Žít tam s nimi a nechat se obklopit jejich svatozáří.
Sie waren wie von einem Regenbogen umgeben.
Jakmile eskadra přistane, nařiďte všem lodím obklopit Galacticu a zpomalit na rychlost sond. Snad nemíříme do té nicoty?
Wenn da nicht Boxey wäre.
Temnota může obklopit světlo, ale nikdy ho nezatemní.
Eure Dunkelheit kann das Licht umarmen, aber niemals verdrängen.
Měli bychm to obklopit subprostorovým silovým polem.
Wir sollten uns mit einem Subraumeindämmungsfeld umgeben.
Abys přežil, musíš se obklopit loajálními muži.
Um zu überleben, müssen Sie sich mit loyalen Männern umgeben.
Ne, pane. Museli bychom jej obklopit subprostorovým izolačním polem.
Wir müssten den Kern mit einem Isolationsfeld umgeben.
Vždyť víte, že vždy si rád odpočinu od radnice, když mám tu možnost obklopit se obyčejnými lidmi.
Es ist immer gut, aus dem Rathaus unter normale Menschen zu kommen.
Nemůžou nás obklopit.
So können sie uns nicht einkreisen.
Nebo schopnost se obklopit lidmi, kteří vás milují.
Oder die Fähigkeit, sich mit liebenden Menschen zu umgeben.
Je čas obklopit se svobodou, dovol si odejít.
Zeit für ein paar Freiheiten. Lass mal los.
Tak jsem ho musela obklopit krystaly, abych ho ochránila.
Er ist stur. Ich musste Kristalle einsetzen.
Nerada se nechávam obklopit.
Es interessiert mich nicht.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Klíčem k úspěšnému vedení je koneckonců schopnost obklopit se dobrými lidmi, poskytnout jim moc předáním autority a poté si připsat zásluhy za jejich úspěchy.
Schließlich liegt der Schlüssel zu erfolgreicher Führung darin, sich mit fähigen Leuten zu umgeben, diese zu befähigen, indem man Befugnisse an sie delegiert und dann die Anerkennung für ihre Leistungen für sich zu beanspruchen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...