unverantwortlich němčina

neodpovědný

Překlad unverantwortlich překlad

Jak z němčiny přeložit unverantwortlich?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako unverantwortlich?

Příklady unverantwortlich příklady

Jak se v němčině používá unverantwortlich?

Citáty z filmových titulků

Ja. Das ist unverantwortlich!
Jak mohl udělat takovou věc?
Es war unverantwortlich, aber ich grolle nicht.
Přepočítali se. Necítím k nim zášť, je mi jich líto.
John, das ist unverantwortlich.
Johne, to je nezodpovědné.
Ich finde es unverantwortlich.
Skutečně?
Ich muss gestehen, ich hielt Sie immer für etwas. - Unverantwortlich?
Musím se přiznat, že jsem vás občas považoval za trochu.
Seine Majestät wirkte absolut ruhig. Aber das ist doch Wahnsinn! Unverantwortlich.
Jeho Veličenstvo působilo klidně.
Ich fand ihn immer roh, ohne Manieren - und unverantwortlich.
Je neurvalý, nevychovaný, nezodpovědný floutek.
Berichte über die Attacken wurden von einem Polizeisprecher als unverantwortlich und hysterisch abgetan.
Další detaily vám přineseme v ranním zpravodajství v šest hodin.
Das war unverantwortlich.
To bylo nerozumné.
Ich fand es unverantwortlich von mir, die Sicherheit des gesamten Zuges für einen Mann zu riskieren.
Myslel jsem, že by bylo nezodpovědné riskovat bezpečnost celé čety. kvůli jednomu muži.
Das zu bringen ist unverantwortlich, solange wir nicht die Fakten kennen.
Nevíme přesně, o co jde. Nejprve si musíme vše ověřit.
Das ist unverantwortlich.
To je nezodpovědné.
Unmöglich, wenn jeder rumliefe und Geld sparen wollte. Unverantwortlich wär das, Bernard.
Kdyby všichni najednou začali šetřit tímto nezodpovědným způsobem.
Ihr seid beide absolut unverantwortlich.
Myslím, že jste oba nezodpovědný jak svině!
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Bushs Steuersenkungen waren von Anfang an unverantwortlich, aber nach dem 11. September 2001 in noch größerem Ausmaß.
Bushovo seškrtávání daní bylo nezodpovědné již od počátku, ale po 11. září 2001 se stalo ještě mnohem nezodpovědnějším.
Bei der ersten Überlegung scheint es unvernünftig, in der Tat unverantwortlich, die so schwierige Aufgabe der Steuereinziehung zu hintergehen, indem die Einrichtung der automatischen Steuerzurückbehaltung aufgelöst werden soll.
Na první pohled se zdá nerozumné, snad až nezodpovědné, podkopávat už tak nesmírně obtížné vybírání daní ještě zrušením triku s automatickým odepřením placení.
Das Problem bei Eurobonds ist allerdings die Möglichkeit von Trittbrettfahrern: Wie kann man finanziell unverantwortlich handelnde Länder davon abhalten, die Kreditwürdigkeit anderer Mitgliedsstaaten auszunutzen?
Zřetelným problémem eurobondů je morální hazard: jak fiskálně nezodpovědným zemím zabránit, aby se jako černí pasažéři vezli na úvěrové spolehlivosti ostatních členských států?
Die Präsenz der USA gestattet es den rivalisierenden Mächten in Ostasien, unverantwortlich zu handeln.
Přítomnost USA umožňuje znesvářeným východoasijským mocnostem chovat se nezodpovědně.
Denn schließlich gehört zu den wichtigsten Freiheiten einer Demokratie diejenige, dass Wähler das Recht haben, Entscheidungen zu treffen, die für Außenseiter unverantwortlich oder zusammenhangslos erscheinen.
Vždyť jednou ze základních demokratických svobod je právo voličů chovat se tak, že to cizinci může připadat nezodpovědné a rozporuplné.
Eine stark ausgeprägte Denkschule, die sich beinahe zeitgleich mit den Tötungen im Jahr 1989 entwickelte, besagt, dass die radikaleren Studentenführer unverantwortlich agierten.
Jeden silný myšlenkový proud, který se objevil téměř okamžitě, když vraždění roku 1989 začalo, říká, že radikálnější studentští vůdci byli bezhlaví.
Schon lange leidet Afrika an dem Glauben, dass leidenschaftliche Gefühle der Stammeszugehörigkeit unproduktiv, unverantwortlich und unmenschlich seien.
Afrika odedávna trpí představou, že kmenová příslušnost je neopodstatněná, nezodpovědná a nelidská.
In Anbetracht unserer Armut scheint es unverantwortlich, mehr Geld für militärische Ausrüstung auszugeben.
Vzhledem k chudobě Rumunska se zvýšení výdajů na vojenská zařízení jeví jako nezodpovědnost.
Unter diesen Umständen an einer solchen Truppe mitzuwirken, wäre unverantwortlich.
Připojit se za těchto podmínek k mezinárodní jednotce by bylo nezodpovědné.
Die Gefahr besteht darin, dass sie in Versuchung kommen könnten eine Atomwaffe einzusetzen, dass sie, in dem Glauben eine solche Waffe könne sie schützen, unverantwortlich handeln oder eine an Terroristen verkaufen.
Nebezpečí spočívá v tom, že by mohli cítit pokušení použít jadernou zbraň, chovat se nezodpovědně v domnění, že je takové zbraně ochrání, případně nějakou prodat teroristům.
Etwas anderes zu tun wäre unverantwortlich.
Jednat jinak je nezodpovědné.
Manche von ihnen handeln unverantwortlich und verhalten sich unmündig.
Některé se chovají nezodpovědně a málo spolehlivě.
Der Versuch, die Entwicklung von nanomaterialinspirierten Technologien aufzuhalten, wäre ebenso so unverantwortlich wie unrealistisch. Eine verantwortungsvolle Entwicklung dieser Technologien aber erfordert Wachsamkeit und soziales Engagement.
Ačkoliv snaha o zastavení vývoje technologií podnícených nanomateriály by byla stejně nezodpovědná jako nerealistická, zodpovědný vývoj těchto technologií vyžaduje bdělost a společenskou angažovanost.
Wir sehen uns selbst als offener, sentimentaler, freundlicher und familienbewusster, aber auch chaotischer und gleichgültiger, manchmal unverantwortlich und faul.
My sami se považujeme za národ otevřenější, emocionálnější, srdečnější a orientovaný více na rodinu, ale také za národ dezorganizovaný a lhostejný, někdy dokonce nezodpovědný a líný.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »