unzureichend němčina

nedostatečný

Význam unzureichend význam

Co v němčině znamená unzureichend?

unzureichend

nedostatečný nicht ausreichend Der Bau wurde wegen unzureichender Finanzmittel eingestellt.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Překlad unzureichend překlad

Jak z němčiny přeložit unzureichend?

unzureichend němčina » čeština

nedostatečný nedostačující nepostačující

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako unzureichend?
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Příklady unzureichend příklady

Jak se v němčině používá unzureichend?

Citáty z filmových titulků

Dann sind die übereilt angenommenen Überzeugungen unzureichend.
Potom se spěšně získané názory ukážou jako nepostačující.
Wir halten die sanitären Einrichtungen für unzureichend.
Dobře. Sanitární vybavení na této lodi je nepostačující.
Mir wurde klar, dass Eure Ideen für die Sixtinische Kapelle unzureichend sind.
O tom, že vaše názory na fresku jsou nevhodné.
Ich brauche Sie jetzt nicht mehr. - Ich bin unzureichend informiert. Warum?
Proč jste to tajili?
Ich nehme an, bei Geistern, ich nenne sie mal so, ist es wohl der Fall, dass es sich um ein schlecht beobachtetes und unzureichend erklärtes Phänomen handelt.
Myslím si, že je možné, aby. Duchové, použijme tohle slovo, byli fenoménem, který byl nesprávně pozorován a špatně vysvětlen.
Antwort unzureichend.
Nedostatečná odpověď.
Antwort unzureichend.
Nedostatečná odpověď.
Gott steh uns bei! Nun, da wären ungefähr 300.000 australische Truppen. aber sie gelten als unzureichend ausgebildet und schlecht ausgerüstet.
No, je tu přibližně 300 000 australských vojáků, ale zprávy je popisují jako málo vycvičené a bez řádné výstroje.
Es wird gewiss zurzeit unzureichend genutzt, aber es wird der Sitz der neuen Umweltkommission.
Nyní je vskutku nevyužitá, ale má v ní sídlit nová komise pro životní prostředí.
Die Gesetzeshüter sind hingegen unzureichend bewaffnet, indoktriniert mit der Idee nicht-tödlicher Gewalt, und beherrschen die Waffen, über die sie verfügen, oft nur unzureichend.
Příslušníci policejních složek jsou naproti tomu vyzbrojeni uboze vyškoleni v používání neusmrcujících prostředků a k tomu všemu ještě ani nejsou zběhlí ve zbraních, které mají.
Die Gesetzeshüter sind hingegen unzureichend bewaffnet, indoktriniert mit der Idee nicht-tödlicher Gewalt, und beherrschen die Waffen, über die sie verfügen, oft nur unzureichend.
Příslušníci policejních složek jsou naproti tomu vyzbrojeni uboze vyškoleni v používání neusmrcujících prostředků a k tomu všemu ještě ani nejsou zběhlí ve zbraních, které mají.
Unzureichend.
Nemám pohlaví.
Datenmaterial unzureichend zur gewünschten Rekonstruktion.
Pro rekonstrukci požadovanéh bjektu není dostatek dat.
Leo, deine Bildung ist unzureichend.
Leo, ty nemáš úplné vzdělání.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Infolgedessen ist ihre Ernte dürftig und unzureichend für ihren Lebensunterhalt.
Jejich výstup je tudíž chabý a nedostačuje jim ani na prosté živobytí.
Trotz aller engagierten Bemühungen zahlreicher Fachleute bleiben die Maßnahmen gegen die Hungerkrise zutiefst unzureichend.
Navzdory zanícenému úsilí mnoha profesionálů je reakce na hladovou krizi stále chabá.
Als sich zum Beispiel die globalen Standardinstrumente im Bereich Gesundheit als unzureichend herausstellten, haben wir den Globalen Fonds zur Bekämpfung von Tuberkulose, AIDS und Malaria gegründet.
Když se například ukázalo, že běžné nástroje péče o celosvětové veřejné zdraví jsou nedostatečné, ustavili jsme Globální fond pro boj proti tuberkulóze, AIDS a malárii.
Es bereite ihnen keine Sorgen, sagten sie mir, dass Bush unzureichend informiert und merkwürdig uninteressiert für einen Mann war, der das mächtigste Amt der Welt anstrebte.
Nijak nás netrápí, odpovídali mi, že Bush je na člověka, který usiluje o nejmocnější úřad na světě, nedostatečně informovaný a podivně lhostejný.
Die Obama-Administration hat derartigen Behauptungen wiederholt widersprochen - und auch anderen, wonach die Bestimmungen zur Vertragsüberprüfung weiter unzureichend wären.
Obamova administrativa taková tvrzení opakovaně odmítá, stejně jako další tvrzení, že kontrolní ustanovení ve smlouvě nedostačují.
So war Japans Atomregulierungsbehörde nicht unabhängig genug, und die Kontrolle des Anlagenbetreibers TEPCO war unzureichend.
Například japonský regulační úřad pro jadernou energetiku nebyl dostatečně nezávislý a dohled nad provozovatelem elektrárny, společností TEPCO, byl slabý.
Am Standort in Fukushima war die Notstromversorgung, die für grundlegende Sicherheitsfunktionen wie die Kühlung der Reaktoren und der alten Brennstäbe entscheidend ist, unzureichend geschützt.
Záložní zdroj napájení, který je nezbytný pro udržení základních bezpečnostních funkcí, jako je chlazení reaktorů a vyhořelých palivových tyčí, nebyl ve Fukušimě dostatečně chráněný.
Man denke an das Trauma, das ein Land wie Indien erlitten hätte, wenn seine fünfhundert Millionen Menschen umfassende Bevölkerung während ihrer Verdoppelung nur unzureichend ernährt worden wäre.
Představme si, jaké trauma by asi země jako Indie utrpěla, kdyby se její půlmiliardová populace rozrostla na dvojnásobek a přitom se jí stále dostávalo taktak stravy.
Die unzureichend ausgestatteten Krankenhäuser sind jedoch möglicherweise nicht das größte Hindernis dabei, Chinas AIDS-Krise unter Kontrolle zu bekommen.
Avšak nedostatečně vybavené nemocnice nemusí být největší překážkou zamezení čínské krize AIDS.
Dieser Tag wird früher kommen, wenn die Regierungen deutlich mehr Geld für die Erforschung emissionsarmer Energien ausgeben, deren Finanzierung beklagenswert unzureichend ist.
To nastane dřív, vynaloží-li vlády mnohem víc peněz na výzkum nízkouhlíkové energie, dnes žalostně nedostatečný.
Doch die bestehenden Bemühungen, die Situation zu ändern sind nach wie vor leider völlig unzureichend.
Současné úsilí o změnu této situace však zůstává žalostně nedostatečné.
Die Größe des SRF ist häufig als unzureichend kritisiert worden.
Častým terčem kritiky je údajně nedostatečná velikost SRF.
Selbst angesichts sehr niedriger Zinsen werde die Investitionsnachfrage niedrig bleiben, und daher würde auch die Gesamtnachfrage unzureichend sein.
Podle tohoto názoru poptávka po investicích zůstává chabá i při velice nízkých úrokových sazbách, a agregátní poptávka tedy zůstane nedostatečná.
Die EU wurde Schritt für Schritt aufgebaut und ihre Architekten waren sich stets im Vorhinein bewusst, dass jeder Schritt unzureichend war und von zusätzlichen Schritten gefolgt werden musste.
EU byla budována krok za krokem a její architekti věděli, že každý krok je sám o sobě nedostatečný a bude třeba podniknout další.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...