věrnostní čeština

Příklady věrnostní německy v příkladech

Jak přeložit věrnostní do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Shannon, tvůj otec a já jsme měli věrnostní účet.
Es ging alles auf mich über.
Jelikož jste náš vážený klient, dovolte, abych vám představila náš věrnostní program.
Also, das ist eine Art Sicherheitsbetrag auf Ihrem Konto.
Máte naši věrnostní kartu? - Ne.
Sie haben noch keine Kundenkarte?
Tohle Michaelův advokát předvedl soudci. A vyrukovali s věrnostní doložkou v předmanželské smlouvě.
Michaels Anwalt hat sie dem Richter vorgelegt und sich auf die Treueklausel in unserem Ehevertrag berufen.
Pozůstalostnímu soudu se nepodařilo prokázat věrnostní pouto s vykonavatelem závěti.
Das Nachlassgericht vergaß, eine Sicherheit vom Testaments-Vollstrecker zu verlangen.
Využil jsem věrnostní výhody.
Flugmeilen.
Máte věrnostní výhody, pokud použijete svou Visa Gold.
Sie bekommen Treuepunkte, wenn Sie mit Ihrer Visa Goldkarte bezahlen.
Kasino přitahuje gemblery přes věrnostní bonusový systém.
Das Casino zieht regelmäßige Spieler durch ein Kundenkartensytem an.
Tohle jsou věrnostní bonusy.
Bei diesen Zahlungen geht es um Loyalität.
Máš tajný věrnostní program nebo co?
Hast du einen geheimen Treuhandfond oder so?
Chcete použít věrnostní body, které nasbíral? Mám je převést na váš účet? Co mám udělat?
Soll ich seine Treuepunkte auf Ihr Konto schreiben?
A omlouvám se, ale věrnostní body nepřijímám.
Und leider kann ich keine SH-Rabattmarken annehmen.
Novej věrnostní program SHIELDu je fakt pecka.
Diese neue S.H.I.E.L.D.-Beratergruppe scheint wunderbar zu funktionieren.
Jen jsem trošku narušil věrnostní provoz.
Ich hab lediglich im Treue-Parkverbot gestanden.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...