verenden němčina

zdechnout, pojít

Význam verenden význam

Co v němčině znamená verenden?

verenden

intrans., meist von Wild- oder Haustieren langsam, oft qualvoll sterben
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Překlad verenden překlad

Jak z němčiny přeložit verenden?

verenden němčina » čeština

zdechnout pojít

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako verenden?
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady verenden příklady

Jak se v němčině používá verenden?

Citáty z filmových titulků

Von mir aus kannst du verenden.
A je to tady.
Hoffentlich verenden alle Ihre Kinder im Gefängnis!
Doufám,že všichni tvoji synové zhebnou v kriminále!
Es basiert auf demselben Prinzip, das die Erde um die Sonne kreisen lässt und das Sie davon abhält, von der Erde weg ins Weltall zu fliegen, wo Sie elendiglich verenden würden.
Vychází ze stejného principu, který udržuje Zemi v pohybu kolem Slunce a který vám brání vyletět z povrchu Země do studené náruče vesmíru, kde byste zdechli jako dobytek.
Denn durch einen Hauch des Herrn sollen sie verenden.
A tak ranou Božou jsou ničení.
Nicht verenden.
Neprobodnut.
Es ist immer noch besser, als da unten zu verenden.
Je to pořád lepší, než pojít v těchto jeskyních.
Vielleicht wäre ein schneller Tod besser gewesen. zu Hause auf den Kolonien, mit unseren Familien. anstatt langsam in der Leere. des dunklen Alls zu verenden.
Možna by bylo lepší zemřít rychle. na Koloniích s našimi rodinami. než umírat pomalu tady. v prázdnotě pustého vesmíru.
Ihn einfach verenden zu lassen, so wie.
Nechalas jí zemřít, přesně jako.
Wir verenden hier, weil die Suchtis das richtige Zeug irgendwo anders gefunden haben.
Chcípáme, protože si smažky našly něco lepšího jinde.
Überall gibt es Missernten, und Schafe und Kühe verenden.
Farmářům uvadla jejich úroda. Jejich ovce a dobytek churaví.
Wie kommst du darauf? Ich denke nicht, dass es albern ist anzunehmen, dass wir nach anderen Planeten suchen, weil dieser hier verenden wird.
Podle mě není tak absurdní, že hledáme nové světy, protože tenhle jednou skončí.
Ich kam nicht her, um wie ein Transvestit bei seiner Defloration zu verenden.
Nedošel jsem tak daleko, abych padl jako filipínský transvestita během Týdne Námořnictva.
Nein. Anstatt seinen Freund langsam verenden zu sehen, hat ein Matrose den anderen erstochen.
Než aby sledoval jeho přítele pomalu umírat, jeden námořník toho druhého bodl.
Sobald ich die Wahrheit zu Protokoll gegeben habe, kann das niemand mehr gegen uns verenden.
Lily, to nemůžeš. Jakmile vyjdu s pravdou ven, už to proti nám nikdo nebude moci použít.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Noch schlimmer (wenn es überhaupt noch eine Steigerung dieser Gräuel gibt) ist ein Video, das zeigt, wie Pelztieren bei lebendigem Leib das Fell abgezogen wird. Anschließend werden sie enthäutet auf einen Haufen geworfen werden, wo sie langsam verenden.
Ještě horší (může-li člověk takové ukrutnosti vůbec porovnávat) je video zachycující kožešinová zvířata stahovaná zaživa a odhazovaná na hromadu dalších zvířat, kde pomalu umírají.
Manche brechen überhaupt vorher schon zusammen und verenden, weil sie nicht mehr in der Lage sind, an Futter oder Wasser zu gelangen. Ihr Schicksal ist jedoch für die Ökonomie des Gesamtunternehmens irrelevant.
Některá se zhroutí, a protože nedosáhnou na potravu či na vodu, záhy uhynou - jejich osud je pro ekonomiku drůbežárny jako celku nepodstatný.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...