vpálit čeština

Příklady vpálit německy v příkladech

Jak přeložit vpálit do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Chce mu vpálit kulku do týla.
Sie verpasst ihm eine Kugel.
Můžu si to tady vpálit? - Mi casa es su casa.
Kann ich mir einen Schuss setzen?
Můžu si to tady vpálit? - Mi casa es su casa.
Kann ich mir einen Schuß setzen?
Kdybych ho mohla. rozjet a vpálit ho do okna Evelyn Bestové. O vánocích mě hladila jako kočku.
Ich wünschte, ich könnte die Straße runterrollen, direkt durch Evelyn Bests Fenster.
Mám ti vpálit pár kulek do hlavy?
Was halten Sie davon, wenn ich Ihre Birne durchlöchere?
Jako bys to profesorce nikdy nechtěl vpálit.
Wolltest du Walsh nie die Meinung sagen?
Vpálit to autem do stromu je nehoda. Rozmlátit někomu obličej je plán.
Jemandem die Faust ins Gesicht zu schlagen ist kein Zufall, sondern ein geplanter Akt.
Promiň, promiň, chápu že tohle není chvíle kdy bych ti mněl vpálit do obličeje jak je Susanina teta zdravá.
Entschuldige, entschuldige. Natürlich ist das der falsche Augenblick, um dich mit Susans gesunder Tante zu schockieren.
Tohle jí po třech letech vpálit, připadalo mi to hrozný.
Sie nach drei Jahren so vor den Kopf zu stossen, kam mir irgendwie herzlos vor.
Měla bych ti vpálit kulku do hlavy.
Ich sollte dir eine Kugel in den Schädel jagen.
Měla jsi mu jednu vpálit do kožichu.
Du hättest ihn abknallen sollen.
Ještě chvilku tak mluv a budu nucen ti vpálit kulku do hlavy.
Wenn du so weiter redest, dann bin ich gezwungen dir eine Kugel zu verpassen.
Ještě chvilku tak mluv a budu nucen ti vpálit kulku do hlavy.
Red nur so weiter und ich bin gezwungen dir eine Kugel zu verpassen.
A jestli si myslíte, že mám strach vám vpálit kulku do mozku, tak mě neznáte.
Und wenn sie auch nur eine Sekunde daran zweifeln, dass ich Angst davor habe, ihnen eine Kugel zu verpassen, kennen sie mich nicht.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...