vpálit čeština

Příklady vpálit spanělsky v příkladech

Jak přeložit vpálit do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

V San Carlosu jsem čekal na příležitost vpálit Geronimovi kulku.
En San Carlos esperaba la oportunidad de meterle una bala a Gerónimo.
Chce mu vpálit kulku do týla.
Ella le meterá un balazo.
Vždycky je lepší vpálit kulku ze zadu do hlavy.
Es mejor abrir un hueco en la parte posterior de la cabeza.
Ale to pořád ještě nevysvětluje jak dokázal vpálit své otisky do těla Owena Jarvise.
Sin embargo, no explica cómo pudo quemar sus huellas digitales sobre la carne de Jarvis.
Kdybych ho mohla. rozjet a vpálit ho do okna Evelyn Bestové.
Quisiera lanzársela a Evelyn Best por la ventana.
Vpálit to autem do stromu je nehoda.
Estrellar el coche es un accidente.
Promiň, promiň, chápu že tohle není chvíle kdy bych ti mněl vpálit do obličeje jak je Susanina teta zdravá.
Perdón, perdón, ya veo que éste no es el momento para echarte en cara la saludable tía de Susan.
Tohle jí po třech letech vpálit, připadalo mi to hrozný.
Pegarle en la cabeza con eso después de 3 años parecía horrible.
Mám vpálit kulku do ženský, která má tu jedinou vinu, že ji miluje jeden raplej gangster, vyhulenej rádoby Martin Luther King.
Yo le estoy por meter un balazo a una mujer cuyo único crimen fue ser amada por un demente que quiere ser el Martin Luther King blanco y consume crack.
Abych vám mohl vpálit kulku do týla.
Para poder pegarte un tiro en la nuca.
Bylo pro něj snažší vpálit si kulku do hlavy, než by zastřelil tebe.
Fue más fácil para él meterse una bala en su cabeza que en la tuya.
Jsem mrcha na tebe, protože ty potřebuješ vpálit pravdu do ksichtu.
Soy una zorra para ti porque necesitas que la verdad te abofetee en la cara.
Měla jsi mu jednu vpálit do kožichu.
Dios. Debiste haberle disparado con el rifle de papá.
A od tý doby ti to můžu vpálit tak často, jak to jen jde.
Y desde entonces, disfruto refregándotelo en la cara tanto como sea posible.

Možná hledáte...