vymezený čeština

Překlad vymezený německy

Jak se německy řekne vymezený?

vymezený čeština » němčina

umschrieben begrenzt abgegrenzt
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Příklady vymezený německy v příkladech

Jak přeložit vymezený do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Do paměťových systémů se naprogramuje jasně vymezený souhrn okolností za nichž mají být bomby odpáleny.
Nun denn: Eine spezifische und klar definierte Kette von Umständen unter welchen die Bombe explodieren soll wird einfach in ein Tonbandgerät programmiert. Ein einzelnes Wort kann dann.
Do paměťových systémů se naprogramuje jasně vymezený souhrn okolností, za nichž mají být bomby odpáleny.
Eine spezifische und klar definierte Kette von Umständen, unter welchen die Bombe explodieren soll, wird einfach in ein Tonbandgerät programmiert.
A jsou tu i bizarnější prvky. Všimněte si, že Ježíš a Máří jsou jakoby spojeni v kyčli a odklánějí se od sebe tak, že mezi nimi vzniká jasně vymezený obrazec.
Als weiteres Kuriosum sehen Sie, wie Jesus und Maria scheinbar an der Hüfte verbunden sind und sich voneinander weglehnen.
Všimněte si, že Ježíš a Máří jsou jakoby spojeni v kyčli a odklánějí se od sebe tak, že mezi nimi vzniká jasně vymezený obrazec.
Sehen Sie, wie Jesus und Maria scheinbar zusammengewachsen sind. und sich voneinander weglehnen, als formten sie etwas. im negativen Raum zwischen ihnen.
Nepřemýšlím o tom, že bych žil déle než vymezený čas.
Ich habe nie darüber nachgedacht, außerhalb dieser Zeitspanne zu leben.
Chci respektovat Rayovy vymezený hranice.
Ich möchte Rays Grenzen respektieren.
Zde je vymezený přístup.
Hier gibt es Zugangsbeschränkung.
Protože má jasně vymezený dresscode.
Denn darin ist deutlich ein Dresscode vorgeschrieben.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V USA existuje široký konsenzus, že úzce vymezený mandát, jaký má třeba Evropská centrální banka, není vhodný.
In den Vereinigten Staaten herrscht ein breiter Konsens gegen die Einengung des Mandats der Zentralbanken, so wie dies bei der Europäischen Zentralbank der Fall ist.
V přesně definovaných hranicích a za předpokladu, že rozhodnutí jsou přijímána konsensem, existuje jistý prostor, vymezený společné zahraniční politice EU.
Innerhalb definierter Grenzen und vorausgesetzt, daß Entscheidungen mittels Konsens getragen werden, ergibt das alles einen Fall für eine gemeinsame Außenpolitik der EU.
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...