vymezit čeština

Překlad vymezit německy

Jak se německy řekne vymezit?
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Příklady vymezit německy v příkladech

Jak přeložit vymezit do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Světly vymezit oblast pro seskok.
Die Abwurfzone zu beleuchten.
Můžete ji přesně vymezit?
Könnten Sie mir die Grenzen sagen?
Snažíme se vymezit typ chování, jenž je všeobecně spjat s pohlavním obtěžováním.
Wir versuchen ein Verhaltensmuster zu rekonstruieren. Sexuelle Belästiger folgen im allgemeinen einem solchen Muster.
Dobře, potom by ses teda měl odvážit jít dopředu a vymezit jejich místo pobytu, hmm?
Vielleicht sollten Sie herausfinden, wo sie sich aufhalten?
Musíme někde vymezit hranice.
Alles hat seine Grenzen.
Měla jsi pravdu, Scullyová, když jsi říkala, že si musíme vymezit hranice.
Sie hatten Recht, Scully. Man muss Grenzen setzen.
Vaše definice slova vymezit je opravdu široká.
Ihre Grenzen sind aber weit gesteckt.
Někde musíte vymezit hranici.
Irgendwo ist die Grenze.
Vymezit hranici.
Er musste mir Grenzen aufzeigen.
Hádám, že jsem jen chtěla vymezit to, co jsem vymezila předtím.
Ich schätze, ich wollte nur relativieren, was ich vor kurzem relativiert habe.
Dobrá, museli vymezit kritickou oblast, ne?
Alles klar, wir müssen eine Kommandozentrale einrichten, richtig?
Musíme si vymezit hranice boje a hry.
Hier ist die Grenze. - Schiedsrichterflagge.
Bude tam hodně vystoupení, takže je to těžké přesně vymezit.
Es treten viele Leute auf, ist schwer zu zu sagen.
Musím si jen vymezit čas a zůstat doma.
Ich müsste nur im Zimmer bleiben.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Aby to fungovalo, musely by se nejprve vymezit hranice obou států - zřejmě na základě hranice z roku 1967, upravené o vzájemně dohodnuté územní výměny.
Um dieser Lösung zum Durchbruch zu verhelfen, müssten zunächst die Grenzen der beiden Staaten definiert werden - vermutlich auf Grundlage der Grenzen von 1967 mit gemeinsam vereinbartem Landtausch.
První výzvou v Ellwangerově kauze bylo vymezit nepřístojné rasistické názory, postavené ústavou mimo zákon, neboť obhajoba odmítala tvrzení, že antisemitismus naplňuje podstatu rasismu.
Diese von der Verfassung verbotenen, beleidigenden rassistischen Ansichten zu definieren, war die erste Herausforderung im Fall Ellwanger, denn die Verteidigung argumentierte, dass Antisemitismus überhaupt kein Rassismus sei.
Dovolte mi přesněji vymezit úzkou cestičku, která by Evropě umožnila projít tímto minovým polem.
Ich möchte den schmalen Pfad präziser abstecken, der es Europa ermöglichen würde dieses gefährliche Terrain zu durchqueren.
Pak budeme moci terorismus vymezit s odkazem na tyto proměnné, aniž bychom ovšem některou z nich činili rozhodujícím faktorem.
Dies erlaubt es uns, Terrorismus unter Bezugnahme auf alle diese Variablen zu definieren, ohne dabei jedoch eine davon zu bestimmen, die für unsere Definition ausschlaggebend sein soll.
Pojmenováním problémů a modelováním upřednostňovaného řešení si člověk může vymezit mantinely, do nichž technologická inovace zapadá, a stanovit jasnou, byť často náročnou cestu k realizaci.
Durch Ermittlung der Probleme und Vergegenwärtigung der bevorzugten Lösung kann man eine Reihe von Auflagen festlegen, in die sich die technologische Innovation einpasst, und einen klaren, wenn auch häufig schwierigen Weg zu ihrer Realisierung kartieren.
Rozvoj technologií nám naštěstí oproti Mendelovi dovoluje vymezit geny mnohem rychleji.
Glücklicherweise erlaubt uns der technologische Fortschritt heute eine viel schnellere Definition von Genen, als dies Mendel möglich war.
Mohl by se rovněž postavit přímo proti Chameneímu a vymezit se jako vlastenecká a antiklerikální osobnost.
Er könnte sich Khamenei auch direkt entgegenstellen und sich selbst als patriotische, klerusfeindliche Persönlichkeit darstellen.
Pákistán není jedinou muslimskou zemí, která se snaží svou politickou a ekonomickou budoucnost nově vymezit.
Pakistan ist nicht das einzige muslimische Land, das seine politische und wirtschaftliche Zukunft neu zu definieren versucht.
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...