beschränken němčina

omezit, omezovat

Význam beschränken význam

Co v němčině znamená beschränken?

beschränken

omezovat, omezit trans. einschränken, einengen; begrenzen Die vorhandene Neigung, exzessive Risiken einzugehen, müsse beschränkt werden. refl. bescheiden sein, sich mit etwas zufrieden geben Bis der Prüfungszeitraum vorbei ist, werde ich mich beschränken. refl. sich erstrecken, Gültigkeit haben Die gesetzliche Regelung beschränkt sich auf alleinerziehende Mütter mit Kindern.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Překlad beschränken překlad

Jak z němčiny přeložit beschränken?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako beschränken?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Příklady beschränken příklady

Jak se v němčině používá beschränken?

Citáty z filmových titulků

Herr Driftwood, wir sollten uns auf die Geschäftsbeziehung beschränken.
Pane Driftwoode, udržujme radši pracovní vztah.
Zeugin, bitte beschränken Sie sich auf die Fakten.
Svědkyně se laskavě omezí na vylíčení faktů.
Sie sollen sich darauf beschränken, die fragen zu beantworten.
Svědek se omezí jen na faktickou odpověď.
Ich habe einfach nicht die Kraft, mich auf eine Frau zu beschränken, die sich vorjeder Umarmung bekreuzigt.
Jak se můžu spokojit s ženskou, co se křižuje před každým objetím.
Können wir den Austausch von Atomwaffen auf militärische Ziele beschränken, oder muss ein Krieg unausweichlich zur Zerstörung von Städten führen?
Můžeme omezit vzájemné jaderné útoky pouze na vojenské cíle, nebo musí konflikt nevyhnutelně vést ke zničení měst?
Ich sehe immer noch nicht, wie wir einen Krieg beschränken können.
Stále nechápu, jak bychom mohli válku omezit.
Beschränken Sie die Diskussion auf diese Punkte.
Zaměřte prosím diskusi na tyto body.
Sie wird sich auf zwei Themen beschränken: Wetter und Gesundheit.
Má se držet dvou námětů: počasí a zdraví.
Meine Herren, wir müssen die Friedensgespräche beschränken.
Pánové, je nutné omezit naši konverzaci na mír.
Beschränken sich die Pariser Sehenswürdigkeiten nur auf solche, die den Verstand und den Magen anregen?
Řekněte mi desátníku, jsou památky Paříže omezeny na ty, které stimulují intelekt a žaludek?
Ich muss mich auf Dinge beschränken, die im menschlichen Körper nicht nachweisbar sind, z. B. Gift.
Musím se zaměřit na věci, které se nedají zjistit v lidském těle, jako je například jed.
Audio auf Führungspersonal beschränken.
Zrušit poplach.
Mehr als 47 deutsche Maschinen wurden zerstört, unsere Verluste beschränken sich auf 15.
Bylo zničeno více než 47 německých letadel. My jsme ztratili jen 15 letounu.
Beschränken Sie sich auf Morde.
Omezte to na vraždy.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Wir beschränken uns weiterhin darauf, den unmittelbaren Nutzen oder Schaden einer Initiative abzuschätzen.
Místo toho se úzce zaměřujeme na to, zda je pro nás ta či ona iniciativa z bezprostředního hlediska výhodná, či nevýhodná.
Sein Engagement im israelisch-palästinensischem Konflikt wird sich vermutlich auf die Erhaltung des Status quo beschränken und weniger auf Bestrebungen zur Erreichung einer umfassenden Lösung ausgerichtet sein.
Zapojení USA do izraelsko-palestinského konfliktu se pravděpodobně omezí spíše na udržování statu quo než na snahu o celkové urovnání.
Die wirtschaftliche Überlegenheit Chinas über die USA tritt immer klarer hervor und wird nicht nur den amerikanischen Einfluss auf die Finanzmärkte beschränken, sondern auch die Möglichkeiten des Landes zur Ausübung militärischer Macht.
Ekonomická moc Číny nad USA je dnes značná a omezí nejen vliv Ameriky na finanční trhy, ale i její schopnost nasazovat vojenskou sílu.
Und falls das nicht, müssen wir ihre Tätigkeit streng beschränken.
A pokud je nerozbijeme, pak musíme výrazně omezit jejich konání.
Diese Defensive der Juden und das unbehagliche Schweigen ihrer Freunde bedeuten, dass die Bühne der öffentlichen Debatte nun offen für die wahren Antisemiten ist, obwohl sich diese auf anti-israelische Rhetorik beschränken.
Obranný postoj Židů a tíživé mlčení jejich přátel znamená, že fórum veřejné debaty je otevřeno těm, kdo skutečně jsou antisemité, třebaže se omezují na protiizraelské výrazivo.
Traditionell leiden die Beziehungen zwischen den Vereinigten Staaten, Mexiko und Kanada darunter, dass sie sich auf das unmittelbare Tagesgeschehen beschränken.
Minulost i přítomnost tíží ad hoc povaha vztahů mezi Spojenými státy, Mexikem a Kanadou.
WASHINGTON, DC - Vor gut einhundert Jahren waren die USA die führende Nation, als es darum ging, die Mechanismen des Großkapitals zu überdenken - und den Zeitpunkt zu bestimmen, die Macht der Großunternehmen zu beschränken.
WASHINGTON - Před více než sto lety stály Spojené státy v čele světa, když přehodnotily způsob, jakým fungují velké firmy - a otázku, kdy by se moc těchto firem měla omezit.
Ein Handelsdefizit haben sie nur, wenn sie eine Menge investieren, ohne gleichzeitig den Konsum zu beschränken.
Obchodní deficit vzniká, pouze když silně investují a zároveň neomezují spotřebu.
Beschränken wir uns stattdessen auf die rein ökonomischen Aspekte.
Raději postavme argumentaci čistě na ekonomice všedního života.
So könnte es vielleicht sein, wenn sich die Aufgabe der Zentralbanken darauf beschränken würde, die Software für Verrechnungssysteme auszusuchen.
Takový pohled by mohl být pravdivý, kdyby jediným úkolem pracovníků centrálních bank bylo řekněme vybírat počítačové programy pro zúčtování plateb.
Zwar verfügten die Briten über eine Truppe von 50.000 Mann, aber der Regen und der Druck, die Opferzahlen auf ein Minimum zu beschränken ließen den Vormarsch langsam vorangehen.
Do nové akce se zapojilo asi 50 tisíc mužů, ale postup byl pomalý, a to kvůli dešti a nutnosti minimalizovat ztráty na životech.
Wenn Sie ihre Suche auf randomisierte kontrollierte Studien beschränken, die allgemein als zuverlässigste Indikatoren für die Wirksamkeit einer Behandlung gelten, so werden immer noch mehr als 3.200 Treffer angezeigt.
Pokud své hledání omezí na nahodilé kontrolované testy, které jsou všeobecně pokládány za nejspolehlivější metodu zkoumání účinnosti léčby, stále se mu objeví více než 3 200 odkazů.
Das Messen von Risiken ist für die Versicherungen per se schwierig, und sie müssen ihre Policen kreativ an die menschlichen Marotten anpassen, die deren Akzeptanz beschränken.
Pojišťovací společnosti se musí vypořádávat s těžkostmi při určování rizik a pojistky musí kreativně přizpůsobovat lidským slabostem, omezujícím absorpci nového.
Selbst die makroprudentielle Regulierung sei von zweifelhaftem Wert: Die Aufsichtsbehörden sollten sich auf die Aufsicht über einzelne Institute beschränken und die Politik auf Makroebene den Erwachsenen überlassen.
I makroprudenční regulace je pochybné hodnoty: dohled by se měl omezovat na dozor nad jednotlivými institucemi a politiku na makroekonomické úrovni nechat na dospělých.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...