vytrvalost čeština

Překlad vytrvalost německy

Jak se německy řekne vytrvalost?
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Příklady vytrvalost německy v příkladech

Jak přeložit vytrvalost do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Vytrvalost nosí nebezpečí.
Beharrlichkeit bringt Gefahr.
Nejhorší je ta jeho vytrvalost.
Seine Hartnäckigkeit ist schrecklich.
Promiňte mi mou vytrvalost..je možné, že jste ji mohl potkat předtím a říci jí své jméno?
Könnte es sein, das Sie ihr vielleicht schon mal begegnet sind oder gibt es eine andere Möglichkeit, das Frau Ullmann Ihren Namen kennt?
Musím připustit, že obdivuji tvou vytrvalost, tetičko.
Deine Beharrlichkeit ist bewundernswert, Tantchen.
Má vytrvalost je důvod, proč se mi tak dlouho dařilo.
Meine Beharrlichkeit ist die Quelle meiner ewigen Jugend.
Po tom, co ho odmítla čtyři studia, bys měl dostat cenu za vytrvalost.
Nachdem ihn vier Studios abgelehnt hatten, verdienst du einen Ausdauerpreis.
Něco, co vyžaduje vytrvalost.
Durchhaltevermögen.
Ale víte, že Hoak ije krmil pro vytrvalost a inteligenci a.
Aber Sie wissen doch, was Hoak gemacht hat. Er hat sie auf Ausdauer und Intelligenz hin gezüchtet und.
Za mojí vytrvalost?
Mein Durchhaltevermögen?
Vaše vytrvalost udivuje i mne.
Ihre Hartnäckigkeit überrascht selbst mich.
Obdivuji vaši vytrvalost.
Denn ich bewundere Ihre Hartnäckigkeit.
Vaše vytrvalost začíná být unavující, pane Steele.
Ihre Hartnäckigkeit wird lästig, Mr. Steele.
Všem hercům za jejich víru a vytrvalost, která je nikdy nezklame.
Und dem Geist aller Schauspieler für ihren Glauben und ihre stete Ausdauer.
Myslím, že nejvíc budu postrádat. její vytrvalost.
Lhre unendliche Hilfsbereitschaft und Lebensfreude. werden uns allen unvergesslich bleiben.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Arafatovým odkazem je však mnohem víc než jen vytrvalost.
Arafats Hinterlassenschaft umfasst jedoch viel mehr als seine Ausdauer.
To naznačuje, že investoři nemají důvěru ve vytrvalost zotavení.
Dies lässt erkennen, dass Investoren kein Vertrauen in eine dauerhafte Erholung haben.
Pomůže jedině vytrvalost a odhodlání.
Weiter kommt man nur mit Beharrlichkeit und Hingabe.
To vyžaduje vytrvalost.
Das erfordert Konsistenz.
Právě naopak, ruské imperiální ambice přetrvaly a vytrvalost se vyplatila.
Ganz im Gegenteil, die imperialen Ambitionen Russlands blieben bestehen und diese Beharrlichkeit hat sich bezahlt gemacht.
Spojené státy - pod vedením předáků z obou politických stran - i naši spojenci však rok za rokem projevovali vytrvalost a odhodlání.
Aber die Vereinigten Staaten - sowohl unter der Führung von Republikanern als auch Demokraten - und ihre Verbündeten zeigten Ausdauer und Entschlossenheit und das Jahr für Jahr.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...