závratně čeština

Příklady závratně německy v příkladech

Jak přeložit závratně do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Je to závratně vysoká daň.
Fantomas will von uns allen eine Steuer auf Lebensrecht erpressen, entsprechend der Höhe unseres Vermögens. Eine Steuer in exorbitanter Höhe.
To u vás nebývalo zvykem. Ale v téhle době se všechno závratně mění.
Das war doch sonst nicht lhre Art. Aber alles scheint sich zu ändern.
Ale zakopejte to na tisíc let do písku a cena závratně stoupne.
Wenn sie 1000 Jahre lang vergraben im Sand liegt, wird sie unbezahlbar.
Ne závratně, ne v extázi.
Nicht schwindelig vor Glück nicht ekstatisch.
Závratně.
Im Freudentaumel.
Někteří věřili, že jde o dílo Boží. Ale byla to farmaceutická firma, kontrolovaná jistými členy Strany, kteří díky ní závratně zbohatli.
Manche glaubten an das Wirken Gottes, aber es handelte sich um einen Pharmakonzern, den gewisse Parteimitglieder kontrollieren und der sie alle stinkreich machte.
Pokud se tady věci nějak závratně nezmenily, na dýňovej festival nikdo nikoho nezve.
Nun, wenn sich die Dinge hier nicht radikal geändert haben, ladet hier niemand jemanden zum Kürbis-Fest ein.
Návštěvnost by závratně stoupla.
Aufrechterhaltung würde wahrscheinlich bis zu nem bestimmten Grad leiden.
Fajn. Neplatíme nijak závratně.
Gut, allerdings zahlen wir keine allzu hohen Gehälter.
Ale nijak závratně.
Sich bescheiden verkaufen.
Zatímco naše oblíbenost závratně padá?
Obwohl unsere Umfragewerte im Sturzflug sind?
Tohle je závratně nebezpečné!
Das ist verantwortungslos und gefährlich.
Tímto se závratně vyvádím z omylu.
Whoa, ich muß mich wohl korrigieren.
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V hospodářské oblasti musí Tusk sladit priority Německa vykazujícího plnou zaměstnanost s prioritami Řecka či Itálie, které zůstávají v sevření recese a závratně vysoké nezaměstnanosti.
In der Frage der Wirtschaft muss er die Prioritäten Deutschlands, wo Vollbeschäftigung herrscht, mit jenen Griechenlands und Italiens in Einklang bringen, die nach wie vor in der Rezession stecken und mit einer enormen Arbeitslosigkeit zu kämpfen haben.
Rozvojové země celá desetiletí snily o nirváně závratně vysokých cen komodit a mimořádně nízkých mezinárodních úrokových sazeb.
Jahrzehnte lang haben die Entwicklungsländer von einem Nirwana explodierender Rohstoffpreise und ultraniedriger internationaler Zinsen geträumt.
Optimismus se projevil dvěma způsoby. Prvně, americké akciové trhy závratně stouply - a během pěti let přispěly majitelům amerických cenných papírů částkou osmi bilionů dolarů v papírovém jmění.
Optimismus manifestierte sich auf zweierlei Art: Erstens legten die amerikanischen Aktienmärkte schwindelerregend zu - sie brachten Besitzern von US-Werten in einem Zeitraum von fünf Jahren acht Billionen Dollar an Wertpapiervermögen ein.
Rok po poklesu ruská ekonomika závratně roste - v průmyslové produkci, v investicích a v příjmech.
Nach Jahren des Niedergangs wächst die Wirtschaft Russlands auf dem Gebiet der industriellen Produktion sowie im Bereich der Investitionen und der Einkommen recht schnell.
Jistěže, zisky, jichž v současnosti přední finanční společnosti dosahují, jsou závratně vysoké.
Natürlich sind die Profite, die führende Finanzunternehmen momentan einfahren, Schwindel erregend hoch.
A samozřejmě zde také znovu vyvstává otázka závratně rostoucího státního dluhu.
Und dann ist da natürlich erneut das Problem der rapide zunehmenden Staatsverschuldung.
Rychlá expanze bankovních úvěrů potřebných k financování závratně stoupajících investic vedených vládou zvyšuje objem likvidity v čínské finanční soustavě.
In der Tat wird die Liquiditätsmenge in Chinas Finanzsystem durch die massive Ausweitung der Bankkredite angekurbelt, die zur Finanzierung der steigenden Investitionstätigkeit der Regierung erforderlich sind.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »