zaměstnavatel čeština

Překlad zaměstnavatel německy

Jak se německy řekne zaměstnavatel?

zaměstnavatel čeština » němčina

Arbeitgeber Wirt Lohnherr Dienstherr Dienstgeber Brotherr Arbeitgeberin
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zaměstnavatel německy v příkladech

Jak přeložit zaměstnavatel do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Wynant,její zaměstnavatel, je stále nezvěstný.
Wynant, ihr Arbeitgeber, bleibt vermisst.
Jistě, jako můj zaměstnavatel máte právo mě propustit. To ne, Betsy.
Sie wissen, dass ich das nicht meine.
Nemůžu nic říkat, byl jsem jen zaměstnavatel.
Ich war nur sein Arbeitgeber.
Můj zaměstnavatel byl stižen mrtvicí.
Bald darauf erlitt mein Chef einen Schlaganfall.
Dokonce i zaměstnavatel potřebuje čas od času poradit.
Selbst der Arbeitgeber bedarf ab und zu des Rates.
Její zaměstnavatel ji viděl odjíždět z města autem.
Krankenhäuser? Vielleicht ein Unfall. Sie verließ die Stadt im eigenen Auto.
Poslouchejte, laskavě nezapomínejte, kdo je tu zaměstnanec a kdo zaměstnavatel.
Hören Sie mal. Sie dürfen nicht vergessen, wer Angestellter und wer Chef ist.
Můj zaměstnavatel si myslel, že za ni nedám prachy do kasy.
Mein Boss dachte, ich würde kein Geld in die Kasse legen. - Kasse?
A váš zaměstnavatel?
Und Eberhardt?
A váš zaměstnavatel, Jay Hue Kilbourne, ať jde k čertu!
Und sagen lhrem Auftraggeber, Jay Hue Kilbourne, er soll zur Hölle fahren!
Ideální zaměstnavatel, že.
Eigenartig.
To je zaměstnavatel?
Was du nicht sagst. Und dein Arbeitgeber ist dann wohl er.
I když. téměř. Byl to náš zaměstnavatel.
Eigentlich war er unser Brötchengeber.
To víš, můj zaměstnavatel je děsnej škrt.
Und ich werde dich so verwöhnen, dass du dir vorkommst wie in einem Palast.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

I když zaměstnavatel není hrubý, pracovní podmínky se můžou ukázat jako nebezpečné.
Auch wenn der Arbeitgeber vernünftig ist, können sich die Arbeitsbedingungen als gefährlich erweisen.
Běžného zaměstnance na plný úvazek je podle nizozemských zákonů takžka nemožné propustit, zaměstance na poloviční úvazek ale zaměstnavatel propustit může a sezónním pracovníkům není povinen obnovit pracovní smlouvu.
Nach holländischem Gesetz ist es fast unmöglich, reguläre Vollzeitarbeitskräfte zu entlassen, Arbeitgeber können jedoch Teilzeitarbeitnehmer feuern und müssen auslaufende Interimsverträge nicht verlängern.
Poptávka soukromého sektoru stagnuje a Evropská komise chce, aby vláda fungovala jako zaměstnavatel poslední instance.
Solange die private Nachfrage sich zurückhält, verlangt die Beschäftigungskommission von der Regierung, dass sie sich als Arbeitgeber der letzten Instanz betätigt.
Zastánci pojištění mezd argumentují tím, že je mnohem lepší, aby výcvik zajišťoval zaměstnavatel, který chce vidět odvedenou práci a ví, co se zaměstnanec potřebuje naučit.
Viel besser, so die Befürworter der Gehaltsversicherung, wäre es, wenn die Schulung von einem Arbeitgeber durchgeführt würde, der eine bestimmte Aufgabe erfüllt sehen will und weiß, was der Arbeitnehmer lernen muss.
Ovšem ani keynesiánské řízení poptávky bohužel není všelék a vláda nemůže vždy fungovat jako zaměstnavatel poslední instance.
Bedauerlicherweise ist auch eine keynsianische Nachfragesteuerung kein Allheilmittel. Zudem kann die Regierung nicht immer der letztmögliche Arbeitgeber sein.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...